Сурожский

Варианты перевода

of Sourozh — сурожский

Наиболее распространенный и стилистически нейтральный способ указать на принадлежность или отношение к Сурожу (древнее название Судака) или Сурожской епархии. Используется предлог ‘of’.

The Diocese of Sourozh is a diocese of the Russian Orthodox Church. / Сурожская епархия — это епархия Русской Православной Церкви.

He was the ruling bishop of the eparchy of Sourozh. / Он был правящим архиереем Сурожской епархии.

The history of the Principality of Sourozh is fascinating. / История Сурожского княжества очень увлекательна.

This is an ancient icon from the cathedral of Sourozh. / Это древняя икона из сурожского собора.

Sourozhian — сурожский

Прилагательное, образованное от топонима ‘Sourozh’ по стандартной английской модели (как Russia -> Russian). Является более формальным или книжным вариантом, часто используется в исторических или академических текстах.

The article analyses the Sourozhian period in the history of Crimea. / В статье анализируется сурожский период в истории Крыма.

Archaeologists have found ancient Sourozhian coins. / Археологи нашли древние сурожские монеты.

Metropolitan Anthony was a prominent Sourozhian hierarch. / Митрополит Антоний был выдающимся сурожским иерархом.

Surozhsky — сурожский

Прямая транслитерация русского прилагательного. Обычно используется как часть официального названия, титула или имени собственного, когда необходимо сохранить оригинальное звучание. В английском тексте такое слово часто выделяется курсивом.

Metropolitan Anthony Surozhsky was known for his sermons. / Митрополит Антоний Сурожский был известен своими проповедями.

The official title is the Surozhsky Diocese. / Официальное название — Суроская епархия.

The book is about Anthony, Metropolitan of Surozh (Antoniy Surozhsky). / Книга посвящена митрополиту Сурожскому Антонию.

Сообщить об ошибке или дополнить