Толково
Варианты перевода
clearly — толково, ясно, понятно, внятно, доходчиво
Ясно, понятно, так, чтобы было легко понять. Часто используется, когда речь идет об объяснениях, инструкциях или изложении мыслей.
He clearly explained the new rules to us. / Он толково (ясно) объяснил нам новые правила.
The manual is written very clearly. / Инструкция написана очень толково (понятно).
She laid out her arguments clearly and concisely. / Она толково (четко) и кратко изложила свои аргументы.
intelligibly — понятно, внятно, разборчиво
Понятно, внятно, разборчиво. Похоже на ‘clearly’, но чаще делает акцент на том, что речь или текст можно разобрать и понять, особенно в сложных условиях (шум, плохой почерк).
Despite the connection issues, the speaker spoke intelligibly. / Несмотря на проблемы со связью, спикер говорил толково (разборчиво).
He needs to learn to express his thoughts more intelligibly. / Ему нужно научиться излагать свои мысли более толково (понятно).
Can you write more intelligibly? I can't read your handwriting. / Можешь писать более толково (разборчиво)? Я не могу разобрать твой почерк.
coherently — связно, логично, последовательно
Связно, последовательно, логично. Используется, когда говорят о речи или тексте, в которых части логически связаны друг с другом.
She was so upset she couldn't speak coherently. / Она была так расстроена, что не могла говорить толково (связно).
The essay needs to present its arguments more coherently. / В эссе нужно более толково (связно) представить аргументы.
He managed to explain the situation coherently. / Ему удалось толково (связно) объяснить ситуацию.
lucidly — ясно, понятно, доходчиво
Ясно, понятно, прозрачно. Очень близко к ‘clearly’, но имеет более формальный или ‘книжный’ оттенок. Подчеркивает ясность мысли при изложении сложных идей.
The professor lucidly explained a complex theory. / Профессор толково (ясно) объяснил сложную теорию.
He writes lucidly about difficult scientific subjects. / Он толково (понятно) пишет на сложные научные темы.
In her book, she lucidly describes the historical events. / В своей книге она толково (ясно) описывает исторические события.
sensibly — разумно, здраво, рассудительно, дельно
Разумно, здраво, по-умному. Описывает действия, основанные на здравом смысле и практичности, а не на понятности изложения.
She sensibly decided to save money instead of going on vacation. / Она толково (разумно) решила сэкономить деньги вместо поездки в отпуск.
He acted sensibly in a difficult situation. / Он действовал толково (здраво) в сложной ситуации.
Let's talk about this sensibly and find a solution. / Давайте обсудим это толково (здраво) и найдем решение.
He invested his money sensibly. / Он толково (разумно) вложил свои деньги.
competently — грамотно, умело, профессионально, со знанием дела
Грамотно, умело, профессионально. Подчеркивает наличие необходимых навыков и знаний для качественного выполнения задачи.
The mechanic competently fixed the car's engine. / Механик толково (грамотно) починил двигатель машины.
She managed the project very competently. / Она очень толково (компетентно) управляла проектом.
The lawyer competently represented her client in court. / Адвокат толково (грамотно) представила своего клиента в суде.
skillfully — умело, искусно, мастерски
Умело, искусно, мастерски. Описывает действие, выполненное с большим мастерством или искусством.
The chef skillfully prepared the complex dish. / Шеф-повар толково (умело) приготовил сложное блюдо.
He skillfully negotiated a better deal. / Он толково (искусно) договорился о более выгодной сделке.
She skillfully avoided answering the awkward question. / Она толково (умело) уклонилась от ответа на неловкй вопрос.
knowledgeably — со знанием дела, грамотно, компетентно
Со знанием дела, грамотно. Указывает на то, что человек говорит или действует, основываясь на глубоких знаниях в какой-либо области.
He spoke knowledgeably about the history of the city. / Он толково (со знанием дела) говорил об истории города.
She answered all the journalist's questions knowledgeably. / Она толково (грамотно) ответила на все вопросы журналиста.
The guide knowledgeably described the paintings in the museum. / Гид толково (со знанием дела) рассказал о картинах в музее.
smartly — умно, сообразительно, дельно, разумно
Умно, сообразительно, по-умному. Описывает быстрые, умные и эффективные действия или решения.
She smartly invested in the new company before it became popular. / Она толково (умно) вложилась в новую компанию до того, как та стала популярной.
He smartly found a simple solution to the complex problem. / Он толково (сообразительно) нашел простое решение сложной проблемы.
The team played smartly and won the game. / Команда играла толково (умно) и выиграла матч.
distinctly — отчетливо, внятно, ясно, чётко
Отчетливо, внятно, чётко. Часто используется для описания произношения или звука, который легко различить. Также может означать ‘ясно’ или ‘определенно’.
He pronounced every word very distinctly. / Он очень толково (отчетливо) произносил каждое слово.
I distinctly remember locking the door before we left. / Я отчетливо помню, как запе дверь перед нашим уходом.
She distinctly said that we should wait for her here. / Она толково (ясно) сказала, что мы должны ждать ее здесь.
in a well-reasoned way — аргументированно, обоснованно, логично, дельно
Аргументированно, обоснованно, логично. Указывает на то, что объяснение или аргумент хорошо продуманы и подкреплены доводами.
She presented her case in a well-reasoned way. / Она толково (аргументированно) изложила свою позицию.
He explained his decision in a well-reasoned way. / Он толково (обоснованно) объяснил свое решение.
The report analyzes the market trends in a well-reasoned way. / В отчете тенденции рынка анализируются толково (обоснованно).
with understanding — с пониманием дела, осмысленно, вдумчиво
С пониманием дела, осмысленно. Обозначает, что действие выполняется не механическ, а с глубоким пониманием процесса.
He approached the difficult task with understanding. / Он толково (с пониманием дела) подошел к сложной задаче.
She does her job with real understanding of the clients' needs. / Она выполняет свою работу по-настояшему толково (с пониманием нужд клиентов).
You need to read the text with understanding, not just scan it. / Нужно читать текст толково (вдумчиво), а не просто пробегать глазами.
