Трактир

Варианты перевода

tavern — трактир, кабак, корчма

Исторически, это заведение, где подавали алкогольные напитки и еду, а иногда предлагали ночлег. Часто ассоциируется с более старинной или деревенской атмосферой.

The weary traveler stopped at the village tavern for a pint of ale. / Усталый путник остановился в деревенской таверне, чтобы выпить пинту эля.

The old tavern was famous for its hearty stews and local songs. / Старый трактир славился своей сытной похлебкой и местными песнями.

They gathered at the seaside tavern to tell stories of their adventures. / Они собрались в приморской таверне, чтобы рассказать истории о своих приключениях.

The tavern's low ceiling and wooden beams gave it a cozy atmosphere. / Низкий потолок и деревянные балки таверны создавали уютную атмосферу.

inn — постоялый двор, гостиница, трактир

Заведение, которое предоставляет ночлег, еду и напитки для путешественников. В отличие от ‘tavern’, слово ‘inn’ всегда подразумевает наличие комнат для гостей. Это полный аналог старинного русского трактира при почтовой станции.

The coach stopped at a charming country inn for the night. / Экипаж остановился на ночь в очаровательном загородном постоялом дворе (трактире).

We found a room at The Dragon's Head Inn. / Мы нашли комнату в трактире «Голова Дракона».

The innkeeper welcomed us with a warm smile and a hot meal. / Хозяин постоялого двора (трактирщик) встретил нас теплой улыбкой и горячей едой.

pub — паб, пивная, трактир

Сокращение от ‘public house’. Это самый распространенный современный перевод, особенно в британском английском. Паб — это не просто бар, а важное общественное место, центр социальной жизни, где люди встречаются, чтобы выпить, поесть и пообщаться.

Let's meet at the pub after work for a drink. / Давай встретимся в пабе после работы, чтобы что-нибудь выпить.

He's a regular at his local pub. / Он завсегдатай в своем местном пабе.

Many British pubs serve traditional food like fish and chips. / Во многих британских пабах подают традиционные блюда, такие как «фиш-энд-чипс».

The atmosphere in the pub was lively and friendly. / Атмосфера в пабе была оживленной и дружелюбной.

roadhouse — придорожный трактир, придорожное кафе, постоялый двор

Трактир, таверна или ресторан, расположенный на оживленной дороге за городом. Это слово идеально передает значение трактира, стоящего ‘на тракте’ и обслуживающего путников.

The bikers pulled over at a dusty roadhouse for some food. / Байкеры остановились у пыльного придорожного трактира, чтобы перекусить.

The roadhouse was known for its live music on weekends. / Придорожный ресторан был известен своей живой музыкой по выходным.

We stopped at the first roadhouse we saw after driving for hours. / Мы остановились в первом же придорожном трактире, который увидели после многочасовой езды.

alehouse — пивная, кабак, корчма

Устаревшее слово для обозначения питейного заведения, где в основном продавали эль. Похоже на ‘tavern’, но с акцентом на определенный вид напитка. Сегодня может использоваться для придания исторического колорита.

In Shakespeare's time, London was full of alehouses. / Во времена Шекспира Лондон был полон пивных (трактиров).

The men spent their evenings drinking and gambling in the noisy alehouse. / Мужчины проводили вечера за выпивкой и азартными играми в шумной пивной.

The historic village has a restored 17th-century alehouse. / В исторической деревне есть отреставрированная пивная 17-го века.

hostelry — постоялый двор, гостиница

Более формальное и несколько устаревшее слово для ‘inn’ (постоялого двора). Подчеркивает предоставление жилья и гостеприимства. Используется реже, в основном в литературе или для придания речи возвышенного стиля.

The guide recommended a comfortable hostelry in the old town. / Гид порекомендовал уютную гостиницу (постоялый двор) в старом городе.

They sought shelter from the storm in a nearby hostelry. / В поисках укрытия от бури они зашли в ближайший постоялый двор.

The ancient hostelry has been serving travelers for over 300 years. / Этот древний постоялый двор обслуживает путешественников уже более 300 лет.

eating house — харчевня, трактир, столовая, закусочная

Заведение, где основной услугой является предоставление еды. Это слово подчеркивает функцию трактира как места, где можно поесть, а не только выпить. Менее распространено, чем ‘restaurant’, но хорошо описывает суть.

He opened a small eating house that served simple, delicious meals. / Он открыл небольшую харчевню, где подавали простые и вкусные блюда.

The dockworkers frequented a cheap eating house near the port. / Портовые рабочие часто посещали дешевую столовую (трактир) рядом с портом.

The city directory listed several respectable eating houses. / В городском справочнике было перечислено несколько приличных ресторанов (трактиров).

public house — паб, питейное заведение, пивная

Полная, более официальная форма слова ‘pub’. Используется в официальных документах, лицензиях или для придания речи формальности. В повседневной речи почти всегда используется сокращение ‘pub’.

The establishment was licensed as a public house. / Заведение имело лицензию питейного дома (паба).

The law regulates the opening hours of public houses. / Закон регулирует часы работы пабов.

He inherited the family's public house, "The King's Arms". / Он унаследовал семейный паб «Королевское оружие».

boozer — пивнуха, кабак, паб

(Сленг, неформальное) Просторечное, разговорное название для ‘pub’. Используется в непринужденной беседе между друзьями. Следует избегать в официальной речи.

Fancy a quick pint down the boozer? / Не хочешь по-быстрому пропустить пинту в пивнухе?

It's just a local boozer, nothing fancy. / Это просто местная пивнушка, ничего особенного.

He spent the whole evening at the boozer with his mates. / Он провел весь вечер в пабе со своими приятелями.

Сообщить об ошибке или дополнить