Тут

Варианты перевода

here — тут, здесь

Основной и самый частый перевод слова ‘тут’, указывающий на место, где находится говорящий или происходит действие.

What are you doing here? / Что ты здесь делаешь?

It's very warm here. / Тут очень тепло.

Please wait here. / Пожалуйста, подождите тут.

I've lived here for five years. / Я живу тут уже пять лет.

right here — прямо тут, вот тут, именно здесь

Усиленная версия ‘here’, подчеркивающая точное местоположение. Используется, чтобы привлечь внимание к конкретной точке. Соответствует русским ‘прямо тут’, ‘вот тут’.

The keys are right here on the table. / Ключи прямо тут, на столе.

Sign your name right here, please. / Пожалуйста, распишитесь вот тут.

I will be waiting for you right here. / Я буду ждать тебя прямо тут.

over here — здесь, вот здесь

Используется, чтобы привлечь внимание к своему местоположению, особенно когда вы находитесь на некотором расстоянии от собеседника. Часто сопровождается жестом.

Hey, I'm over here! / Эй, я тут!

Could you bring that chair over here? / Можешь принести тот стул сюда (поставить тут)?

We've set up the picnic over here, under the tree. / Мы расположились на пикник тут, под деревом.

at this point — в этот момент, на этом этапе, здесь

Указывает на определенный момент во времени, в повествовании или в рассуждении. Передает идею ‘в этот момент’ или ‘на данном этапе’.

At this point, I knew I had to tell the truth. / Тут я понял, что должен сказать правду.

The story becomes very interesting at this point. / История становится очень интересной в этом месте (тут).

At this point, we have no other choice. / На данном этапе (тут) у нас нет другого выбора.

then — в этот момент, и тогда, затем

Используется в повествовании для обозначения внезапного или следующего по порядку действия, часто неожиданного. Аналогично русскому ‘и тут...’.

We were about to go home, and then the phone rang. / Мы уже собирались идти домой, и тут зазвонил телефон.

She opened the box, and then she gasped. / Она открыла коробку и тут ахнула.

I was walking down the street, and then I saw my old friend. / Я шел по улице, и тут я увидел своего старого друга.

near at hand — рядом, под рукой, поблизости

Означает ‘близко’, ‘под рукой’, в пределах легкой досягаемости. Более формальный или книжный вариант.

My phone is always near at hand. / Мой телефон всегда тут, под рукой.

Fortunately, a solution was near at hand. / К счастью, решение было тут, совсем близко.

The pharmacy is near at hand, just around the corner. / Аптека тут, поблизости, прямо за углом.

just then — как раз в этот момент, именно тогда

Подчеркивает, что что-то произошло именно в тот самый момент, часто неожиданно. Очень близко по значению к ‘then’ и ‘at this point’ в повествовании.

I was ready to give up, but just then, I found the key. / Я уже был готов сдаться, но тут я нашел ключ.

The room was silent. Just then, we heard a noise outside. / В комнате было тихо. И тут мы услышали шум снаружи.

He was about to leave, and just then, his boss called him. / Он собирался уходить, и как раз тут ему позвонил начальник.

Сообщить об ошибке или дополнить