Увешать

Варианты перевода

hang all over — увешать, обвешать, завесить

Прямой и наиболее буквальный перевод. Означает «повесить что-либо по всей поверхности», полностью покрыть чем-то висящим. Часто используется в повседневной речи.

She decided to hang pictures all over the empty wall. / Она решила увешать пустую стену картинами.

The Christmas tree was hung all over with homemade decorations. / Новогодняя ёлка была вся увешана самодельными украшениями.

The war hero's jacket was hung all over with medals. / Китель героя войны был сплошь увешан медалями.

festoon — украшать гирляндами, разукрасить

Означает «украшать гирляндами, лентами, фонариками». Используется, когда речь идет о праздничном убранстве. Слово имеет более книжный, формальный оттенок, чем ‘hang all over’.

The main hall was festooned with garlands for the celebration. / Главный зал был увешан гирляндами к празднику.

They festooned the town square with strings of lights. / Они увешали городскую площадь гирляндами огней.

The balcony was festooned with colourful ribbons and balloons. / Балкон был увешан разноцветными лентами и воздушными шарами.

bedeck — украсить, разукрасить, усыпать

Означает ‘роскошно украшать’, часто с избытком. Подразумевает покрытие поверхности чем-то ценным или многочисленным, например, драгоценностями, медалями, цветами.

The general's uniform was bedecked with medals. / Мундир генерала был увешан медалями.

She was bedecked with gold and diamonds. / Она была вся увешана золотом и бриллиантами.

The ancient temple was bedecked with flowers for the ceremony. / Древний храм к церемонии был увешан цветами.

The walls of the gallery were bedecked with masterpieces. / Стены галереи были увешаны шедеврами.

Сообщить об ошибке или дополнить