Уголовно-процессуальный

Варианты перевода

criminal procedural — уголовно-процессуальный

Прямой перевод, используется как прилагательное для описания существительных, связанных с уголовным процессом. Это наиболее формальный и точный, хотя и менее распространенный в речи перевод по сравнению с ‘criminal procedure’ в качестве определения.

The defense lawyer pointed out several criminal procedural violations. / Адвокат защиты указал на несколько уголовно-процессуальных нарушений.

He is an expert in criminal procedural law. / Он является экспертом в области уголовно-процессуального права.

This case involves complex criminal procedural issues. / Это дело затрагивает сложные уголовно-процессуальные вопросы.

criminal procedure — уголовно-процессуальный

Существительное ‘procedure’, используемое в качестве определения к другому существительному (attributive noun). Это самый распространенный способ перевода, особенно в устоявшихся юридических терминах.

The new Criminal Procedure Code was adopted last year. / Новый Уголовно-процессуальный кодекс был принят в прошлом году.

The judge must follow strict criminal procedure rules. / Судья должен следовать строгим уголовно-процессуальным правилам.

This is a fundamental principle of our criminal procedure law. / Это фундаментальный принцип нашего уголовно-процессуального права.

The seminar will cover recent changes in criminal procedure legislation. / Семинар будет посвящен последним изменениям в уголовно-процессуальном законодательстве.

of criminal procedure — уголовно-процессуальный

Конструкция с предлогом ‘of’, которая используется после существительного для указания на его принадлежность к сфере уголовного процесса. Позволяет передать то же значение, что и прилагательное.

This is a matter of criminal procedure, not substantive law. / Это вопрос уголовно-процессуального, а не материального права.

The court's decision was based on a specific rule of criminal procedure. / Решение суда было основано на конкретной уголовно-процессуальной норме.

The lawyer raised an objection on a point of criminal procedure. / Адвокат заявил возражение по уголовно-процессуальному вопросу.

Сообщить об ошибке или дополнить