Унести

Варианты перевода

take away — унести, забрать, убрать

Основное и самое общее значение: взять что-то с собой и уйти, забрать, удалить.

Can you take away these empty plates? / Можешь унести эти пустые тарелки?

She took away the book to read it at home. / Она унесла книгу, чтобы почитать её дома.

The waiter came and took away our glasses. / Подошёл официант и унёс наши бокалы.

carry away — уносить, выносить

Физически нести что-то или кого-то из одного места в другое. Часто подразумевает усилие или большой размер/вес предмета.

The paramedics carried the injured man away on a stretcher. / Санитары унесли раненого на носилках.

He carried away a huge box of old toys. / Он унёс огромную коробку старых игрушек.

Two men were needed to carry the heavy sofa away. / Понадобилось двое мужчин, чтобы унести тяжелый диван.

carry off — утащить, похитить, завоевать

Похоже на ‘carry away’, но часто используется в значении ‘похитить’, ‘утащить’ или успешно забрать что-то, что было трудно получить (например, приз).

The eagle carried off a small rabbit. / Орёл унёс (утащил) маленького кролика.

The thieves carried off jewelry worth thousands of dollars. / Воры унесли (украли) драгоценности на тысячи долларов.

Our team carried off the first prize in the competition. / Наша команда унесла (завоевала) первый приз на соревновании.

bear away — уносить (о силах природы), увозить

Более формальный или литературный синоним ‘carry away’. Часто используется, чтобы описать движение под действием какой-либо силы (ветер, течение).

The current began to bear the small boat away. / Течение начало уносить маленькую лодку.

The victorious army bore away the spoils of war. / Победоносная армия унесла трофеи войны.

A gentle breeze bore the scent of flowers away. / Лёгкий ветерок унёс аромат цветов.

walk away with — утащить, легко выиграть

Забрать что-то, часто без разрешения (украсть) или выиграть что-то очень легко.

Someone walked away with my umbrella while I was in the shop. / Кто-то унёс (стащил) мой зонт, пока я был в магазине.

She walked away with all the top awards. / Она унесла (с лёгкостью выиграла) все главные награды.

He just walked away with my pen from my desk. / Он просто унёс ручку с моего стола.

make off with — украсть и сбежать, утащить

Украсть что-либо и скрыться. Всегда имеет негативный оттенок.

The burglars made off with the television and a laptop. / Грабители унесли (украли) телевизор и ноутбук.

A monkey made off with her sunglasses. / Обезьяна унесла (стащила) её солнечные очки.

He distracted the clerk and made off with a bottle of expensive perfume. / Он отвлёк продавца и унёс флакон дорогих духов.

sweep away — сметать, смывать

Используется, когда что-то уносит мощная сила, подобная движению метлы: сильная волна, наводнение, ветер, оползень.

The flood swept away cars and houses. / Наводнение унесло машины и дома.

A huge wave swept the child away from the shore. / Огромная волна унесла ребёнка от берега.

The landslide swept away the entire village. / Оползень унёс (смёл) целую деревню.

blow away — сдувать

Используется, когда что-то лёгкое уносит ветром.

The wind blew my hat away. / Ветер унёс мою шляпу.

Be careful, or the wind will blow away these important papers. / Осторожно, а то ветер унесёт эти важные документы.

All the dry leaves were blown away by the storm. / Все сухие листья были унесены штормом.

wash away — смывать

Используется, когда что-то уносит или смывает водой (дождём, волнами, рекой).

The heavy rain washed away the chalk drawing on the pavement. / Сильный дождь унёс (смыл) меловой рисунок на асфальте.

The waves washed away our sandcastle. / Волны унесли (смыли) наш замок из песка.

The river is so high it might wash away the bridge. / Река так поднялась, что может унести мост.

Сообщить об ошибке или дополнить