Уставать
Варианты перевода
get tired — уставать, утомляться
Описание процесса, в котором кто-то или что-то начинает ощущать утомление. Часто используется в повседневной речи.
I always get tired after a long day at work. / Я всегда устаю после долгого дня на работе.
The children got tired from playing in the park all afternoon. / Дети устали, играя в парке весь день.
If you start to get tired, we can take a break. / Если ты начнешь уставать, мы можем сделать перерыв.
She gets tired very quickly these days. / В последнее время она очень быстро устает.
be tired — быть уставшим, устать (в значении результата)
Описывает состояние усталости, а не процесс. Используется, чтобы сказать, что кто-то уже является уставшим. ‘I am tired’ = ‘Я уставший / Я устал’.
I can't go out tonight, I'm too tired. / Я не могу никуда пойти сегодня вечером, я слишком устал.
You look like you are tired. Did you sleep well? / Ты выглядишь уставшим. Ты хорошо спал?
After the marathon, all the runners were very tired. / После марафона все бегуны были очень уставшими.
tire — уставать, утомляться, выбиваться из сил
Глагол, означающий ‘утомлять’ кого-либо или ‘утомляться’ самому. Может использоваться как в активном, так и в пассивном залоге.
He began to tire after walking for several hours. / Он начал уставать после нескольких часов ходьбы.
She never seems to tire of her work. / Кажется, она никогда не устает от своей работы.
The old dog tires more quickly now. / Старый пес теперь устает быстрее.
grow tired — уставать (постепенно), утомляться, надоедать (в переносном смысле)
Похоже на ‘get tired’, но часто подчеркивает постепенный, медленный процесс усталости. Также может использоваться в переносном смысле ‘устать от чего-то’ (морально).
As the evening went on, the guests grew tired and started to leave. / С наступлением вечера гости стали уставать и начали расходиться.
I am growing tired of listening to your excuses. / Я начинаю уставать от твоих оправданий (Мне надоело слушать твои оправдания).
She grew tired of the city noise and moved to the countryside. / Она устала от городского шума и переехала в деревню.
become weary — сильно уставать, утомляться, изнемогать
Более сильное и литературное слово, чем ‘tired’. Обозначает глубокую усталость, утомление, часто после долгого или тяжелого усилия. Может относиться как к физической, так и к моральной усталости.
The travelers became weary after their long journey through the desert. / Путешественники очень устали после своего долгого пути через пустыню.
He has become weary of the constant political battles. / Он утомился от постоянных политических баталий.
She became weary from the lack of sleep. / Она изнемогла от недостатка сна.
get weary — сильно уставать, утомляться
Аналог ‘become weary’, но чуть менее формальный. Означает процесс сильного утомления.
I'm starting to get weary of all this paperwork. / Я начинаю сильно уставать от всей этой бумажной работы.
Don't get weary; we are almost at the top of the mountain. / Не выбивайся из сил, мы уже почти на вершине горы.
The soldiers got weary from marching all day. / Солдаты утомились от марша, длившегося весь день.
feel fatigued — чувствовать утомление, чувствовать себя уставшим
Описывает ощущение сильной усталости, утомления или истощения. ‘Fatigue’ — это более медицинский или формальный термин для обозначения усталости.
It's normal to feel fatigued after a long flight. / Чувствовать сильную усталость после долгого перелета — это нормально.
If you constantly feel fatigued, you should see a doctor. / Если вы постоянно чувствуете себя утомленным, вам следует обратиться к врачу.
He felt fatigued and decided to go to bed early. / Он почувствовал сильную усталость и решил лечь спать пораньше.
get worn out — выматываться, изматываться, сильно уставать
Неформальное выражение, означающее ‘сильно устать’, ‘измотаться’, ‘вымотаться’. Часто используется после интенсивной физической или умственной работы.
I get completely worn out after a week of exams. / Я совершенно выматываюсь после недели экзаменов.
The kids got worn out from running around all day. / Дети измотались, бегая весь день.
You'll get worn out if you try to do everything by yourself. / Ты выбьешься из сил, если будешь пытаться сделать все в одиночку.
be beat — быть вымотанным, быть без сил, устать как собака
Очень неформальный сленг, означающий ‘быть очень уставшим’, ‘быть без сил’. Не используется в официальной речи.
I've been working for 12 hours. I'm beat! / Я работал 12 часов. Я вымотан (как выжатый лимон)!
Let's go home. I am absolutely beat. / Пойдем домой. Я совершенно без сил.
He was beat after the football match. / Он был вымотан после футбольного матча.
be knackered — смертельно устать, быть вымотанным, быть без задних ног
Британский неформальный сленг, очень распространенный. Означает ‘быть крайне уставшим’, ‘смертельно устать’.
I'm absolutely knackered. I'm going to bed. / Я смертельно устал. Я иду спать.
Long day at the office. I'm knackered. / Долгий день в офисе. Я вымотан до предела.
You must be knackered after that long drive. / Ты, должно быть, ужасно устал после такой долгой поездки.
