Утробно

Варианты перевода

gutturally — утробно, гортанно, нутряно, низким голосом

Описывает звук, издаваемый из глубины горла; гортанный, хриплый и низкий. Часто используется для описания рычания, смеха или речи. Подчёркивает грубый, животный характер звука.

The beast growled gutturally. / Зверь утробно зарычал.

He laughed gutturally, a low rumble in his chest. / Он утробно рассмеялся, и низкий гул раздался в его груди.

He uttered a few words gutturally, his voice rough with sleep. / Он гортанно произнёс несколько слов, его голос был хриплым ото сна.

The general gave a guttural cry of fury. / Генерал издал утробный крик ярости.

in a deep voice — низким голосом, басом, гулко

Говоря очень низким по тону голосом.

He spoke in a deep voice that commanded attention. / Он говорил утробно (низким голосом), и это привлекало внимание.

The narrator began the story in a deep, resonant voice. / Диктор начал рассказ низким, резонирующим голосом.

Suddenly, a man answered in a deep voice from the shadows. / Внезапно из тени ему ответил мужчина утробным голосом.

from the gut — изнутри, нутром, инстинктивно

Это выражение имеет два значения. Первое — буквальное: звук, идущий из живота, изнутри. Второе, более частое — переносное: инстинктивно, интуитивно, ‘нутром’. Описывает чувства или реакции, которые являются глубокими и не основаны на логике.

It was a laugh that came from the gut, full and genuine. / Это был утробный смех, идущий из самого нутра, полный и искренний.

The scream seemed to be torn from the gut. / Казалось, этот крик вырвался из самого нутра.

This is a decision you have to make from the gut. / Это решение, которое ты должен принять интуитивно (нутром).

I had a feeling from the gut that something was wrong. / Я нутром чуял, что что-то не так.

hollowly — глухо, гулко, пусто

Описывает звук, который кажется пустым, гулким, как будто он исходит из пустого пространства. Часто передаёт ощущение печали, отчаяния или безжизненности.

‘It’s all over,’ he said hollowly. / «Все кончено», — сказал он утробно (глухо).

The wind moaned hollowly through the empty halls. / Ветер утробно (гулко) завывал в пустых залах.

His voice echoed hollowly in the vast cavern. / Его голос утробно (гулко) разнёсся по огромной пещере.

She laughed hollowly, without any real joy. / Она глухо рассмеялась, без всякой настоящей радости.

in a low, guttural voice — низким гортанным голоом, утробным рыком, нутряным голосом

Детальное описание голоса, сочетающее низкий тембр (low) и гортанное, рычащее звучание (guttural). Эта фраза подчёркивает грубую, часто угрожающую или животную природу звука. Более выразительно, чем просто ‘gutturally’ или ‘in a deep voice’.

The creature spoke in a low, guttural voice. / Существо заговорило низким, утробным голосом.

‘Get out,’ he growled in a low, guttural voice. / «Убирайся», — прорычал он низким, гортанным голосом.

From the darkness came a warning in a low, guttural voice. / Из темноты донеслось предостережение, произнесённое утробным голосом.

viscerally — нутром, инстинктивно, на животном уровне, до дрожи

Описывает глубокое, инстинктивное чувство или реакцию, а не звук. Происходит от слова ‘viscera’ (внутренние органы). Аналог русского ‘нутром чуять’. Используется, когда говорят о сильных, первобытных эмоциях: страхе, отвращении, радости.

I reacted viscerally to the news; it felt like a punch to the stomach. / Я отреагировал на новость утробно (всем нутром); это было как удар под дых.

Some people connect with this music on a viscerally emotional level. / Некоторые люди воспринимают эту музыку на утробном, эмоциональном уровне.

He knew, viscerally, that he was in terrible danger. / Он нутром (утробно) понимал, что находится в ужасной опасности.

in a sepulchral voice — могильным голосом, как из склепа, глухо и мрачно

‘Могильным голосом’. Описывает очень низкий, глухой, медленный и мрачный голос. Создаёт атмосферу таинственности, ужаса или траура. Этот голос ассоциируется со склепом или могилой (sepulchre).

‘Welcome,’ the strange host said in a sepulchral voice. / «Добро пожаловать», — произнёс странный хозяин могильным (утробным) голосом.

The ghost story was told in a low, sepulchral voice. / Страшную историю рассказывали низким, могильным голосом.

His tone was sepulchral as he announced the king's death. / Его тон был утробным, когда он объявлял о смерти короля.

Сообщить об ошибке или дополнить