Фальшиво

Варианты перевода

falsely — фальшиво, ложно, неверно, обманно

Употребляется, когда что-то делается неверно, ошибочно или не в соответствии с правдой, часто с намерением обмануть.

She smiled falsely at the guests. / Она фальшиво улыбалась гостям.

He was falsely accused of theft. / Его ложно (фальшиво) обвинили в краже.

The witness testified falsely under oath. / Свидетель давал фальшивые (ложные) показания под присягой.

The data was falsely interpreted to support the theory. / Данные были фальшиво (неверно) истолкованы в поддержку теории.

insincerely — неискренне, лицемерно, притворно

Описывает действия или слова, в которых нет искренности; когда человек говорит или делает что-то, не чувствуя этого на самом деле.

He insincerely apologized for his mistake. / Он фальшиво (неискренне) извинился за свою ошибку.

She complimented my dress, but I could tell she was speaking insincerely. / Она сделала комплимент моему платью, но я чувствовала, что она говорит фальшиво (неискренне).

The politician smiled insincerely at the camera. / Политик фальшиво (неискренне) улыбнулся в камеру.

hypocritically — лицемерно, двулично

Относится к поведению, при котором человек осуждает других за то, что делает сам, или ведет себя вразрез со своими заявленными убеждениями. Русский синоним — ‘лицемерно’.

He hypocritically preaches about honesty while cheating on his taxes. / Он лицемерно (фальшиво) проповедует честность, в то время как сам уклоняется от уплаты налогов.

She acted hypocritically, pretending to be a loyal friend. / Она вела себя лицемерно (фальшиво), притворяясь верным другом.

They hypocritically criticized the government's actions, which they had previously supported. / Они лицемерно (фальшиво) критиковали действия правительства, которые раньше поддерживали.

out of tune — не в тон, мимо нот

Используется исключительно в музыкальном контексте, когда кто-то поет или играет на инструменте, не попадая в правильные ноты.

He started to sing, but he was completely out of tune. / Он начал петь, но пел совершенно фальшиво.

The piano is a little out of tune. / Пианино немного фальшивит (звучит фальшиво).

The guitar sounds awful because it's out of tune. / Гитара звучит ужасно, потому что она настроена фальшиво (расстроена).

off-key — не в тон, мимо нот

Полный синоним ‘out of tune’. Означает пение или игру на музыкальном инструменте не в той тональности или с невеными нотами.

Her performance was ruined because the backing vocals were off-key. / Ее выступление было испорчено, потому что бэк-вокал пел фальшиво.

He has a good voice, but he sometimes sings off-key. / У него хороший голос, но иногда он поет фальшиво.

The whole choir went off-key in the last verse. / Весь хор в последнем куплете стал петь фальшиво.

artificially — искусственно, наигранно, неестественно

Описывает что-либо сделанное или сказанное неестественно, наигранно, как будто по заранее написанному сценарию, без живых эмоций.

The actress smiled artificially for the photographers. / Актриса искусственно (фальшиво) улыбалась фотографам.

His laughter sounded forced and artificially cheerful. / Его смех звучал натянуто и искусственно (фальшиво) весело.

The conversation felt artificially polite. / Разговор казался искусственно (фальшиво) вежливым.

unnaturally — неестественно, наигранно, деланно

Похоже на ‘artificially’, но подчеркивает отклонение от естественного, нормального поведения или состояния. Указывает на странность и неправдоподобность.

She spoke in an unnaturally calm voice after the incident. / Она говорила неестественно (фальшиво) спокойным голосом после происшествия.

He nodded unnaturally, without looking at me. / Он неестественно (фальшиво) кивнул, не глядя на меня.

Her cheeks were an unnaturally bright pink. / Ее щеки были неестественно (фальшиво) ярко-розовыми.

feignedly — притворно, деланно, наигранно

Указывает на притворство; когда кто-то намеренно изображает чувство или состояние, которого не испытывает. Происходит от глагола ‘feign’ (притворяться).

She feignedly expressed her condolences. / Она притворно (фальшиво) выразила свои соболезнования.

He feignedly showed his interest in the boring story. / Он притворно (фальшиво) показывал свой интерес к скучной истории.

She feignedly gasped in surprise. / Она притворно (фальшиво) ахнула от удивления.

Сообщить об ошибке или дополнить