Хлебнуть
Варианты перевода
take a sip — хлебнуть, сделать глоток, отпить, пригубить
Сделать маленький глоток, отпить. Часто используется, когда говорят о горячих напитках, или когда пьют что-то медленно и осторожно.
The soup is very hot, so take a careful sip. / Суп очень горячий, так что хлебни осторожно.
She took a sip of her tea to see if it had cooled down. / Она хлебнула чаю, чтобы проверить, остыл ли он.
He paused to take a sip of water before continuing his speech. / Он сделал паузу, чтобы хлебнуть воды, прежде чем продолжить свою речь.
take a gulp — глотнуть, сделать большой глоток, отхлебнуть
Сделать большой глоток, глотнуть. Подразумевает, что пьют быстро, жадно или в большом количестве за один раз.
He was so thirsty that he took a large gulp of water. / Он так хотел пить, что сделал большой глоток воды.
The boy took a gulp of milk straight from the carton. / Мальчик хлебнул молока прямо из пакета.
She took a gulp of the bitter medicine and grimaced. / Она хлебнула горького лекарства и поморщилась.
take a swig — глотнуть из горла, хлебнуть из бутылки
Сделать большой глоток, обычно прямо из горлышка бутылки или фляги. Часто ассоциируется с алкогольными напитками или неформальной обстановкой.
The hiker stopped and took a swig of water from his flask. / Турист остановился и хлебнул воды из своей фляги.
He opened the bottle and took a long swig. / Он открыл бутылку и хлебнул из горла.
She offered him the bottle, and he took a swig. / Она предложила ему бутылку, и он хлебнул.
He took a swig of whiskey to calm his nerves. / Он хлебнул виски, чтобы успокоить нервы.
slurp — хлебать, пить с хлюпаньем, сербать, отхлебнуть
Пить громко, с характерным хлюпающим звуком. Часто используется для горячих жидкостей (суп, чай).
She took a noisy slurp of her tea because it was too hot. / Она шумно хлебнула чаю, потому что он был слишком горячим.
He took a loud slurp of the soup from the spoon. / Он громко хлебнул супа с ложки.
The child slurped the last of his milkshake through the straw. / Ребенок с хлюпаньем хлебнул остатки молочного коктейля через соломинку.
have a drop — пригубить, выпить каплю, отведать
Выпить совсем немного, каплю. Часто используется в контексте алкогольных напитков как вежливое предложение или согласие выпить небольшое количество.
He had just a drop of wine with his dinner. / Он хлебнул (выпил) лишь каплю вина за ужином.
I can't have much, but I'll have a drop to celebrate. / Мне много нельзя, но я хлебну капельку в честь праздника.
He decided to have a drop of whiskey before going to bed. / Он решил хлебнуть капельку виски перед сном.
