Человечек
Варианты перевода
little man — маленький человек, малыш, человечек
Буквальный и наиболее общий перевод. Используется для описания маленького человека, особенно ребёнка (мальчика), или в ласковом/уменьшительном контексте. Может также относиться к маленькой фигурке человека.
Look at this little man trying to carry a big bag! / Посмотри на этого человечка, который пытается нести большую сумку!
My son is a brave little man. / Мой сын — храбрый человечек.
He drew a little man with a funny hat on the pavement. / Он нарисовал на асфальте человечка в смешной шляпе.
stick figure — человечек из палочек, схематичный человечек
Рисунок человека, состоящий из простых линий и кругов, как будто из палочек. Это прямой перевод русского выражения ‘человечек из палочек’.
Children often start by drawing stick figures. / Дети часто начинают с рисования человечков (из палочек).
He explained the plan by drawing stick figures on a whiteboard. / Он объяснил план, нарисовав человечков на белой доске.
My daughter's drawing was full of colorful stick figures. / Рисунок моей дочери был полон разноцветных человечков.
The animation consisted of simple moving stick figures. / Анимация состояла из простых движущихся человечков.
figurine — фигурка, статуэтка
Маленькая статуэтка или фигурка, обычно изображающая человека. Часто используется для описания коллекционных, декоративных или игровых фигурок.
She has a collection of porcelain figurines. / У нее есть коллекция фарфоровых человечков (фигурок).
He bought a small wooden figurine of a sailor. / Он купил маленького деревянного человечка-моряка.
The boy was playing with toy soldier figurines. / Мальчик играл с фигурками солдатиков (игрушечными человечками).
small figure — фигурка, силуэт, маленькая фигура
Общее описание маленькой фигуры или силуэта человека, особенно когда он виден на расстоянии или в плохом освещении.
In the distance, I could see a small figure walking towards me. / Вдалеке я видел, как ко мне приближается маленький человечек (фигура).
The artist painted a vast landscape with a small figure of a man in the corner. / Художник нарисовал огромный пейзаж с маленькой фигуркой человека в углу.
Through the fog, a small figure appeared. / Сквозь туман показался маленький человечек.
manikin — манекен, кукла, модель
Модель человеческого тела в натуральную величину или в уменьшенном масштабе. Используется в магазинах для демонстрации одежды (манекен) или в медицине для обучения.
The new collection was displayed on manikins in the shop window. / Новая коллекция была выставлена на человечках (манекенах) в витрине магазина.
Medical students practice CPR on a manikin. / Студенты-медики тренируются делать сердечно-легочную реанимацию на человечке (манекене).
An artist's manikin can be posed in different positions. / Художественного человечка (манекен) можно устанавливать в разные позы.
homunculus — гомункул, гомункулус
Специфический научный, философский или фэнтезийный термин. Означает искусственно созданного маленького человека (гомункул) или неврологическую модель человека, представляющую пропорции тела в коре головного мозга.
In medieval alchemy, a homunculus was a miniature, fully formed human. / В средневековой алхимии гомункул (человечек) был миниатюрным, полностью сформированным человеком.
The sensory homunculus is a distorted representation of the human body. / Сенсорный гомункул — это искаженное представление человеческого тела (человечек).
The wizard in the story created a homunculus to be his servant. / Волшебник в этой истории создал человечка (гомункула), чтобы тот был его слугой.
little fellow — малыш, паренёк, человечек
Неформальное и ласковое обращение к мальчику или мужчине, часто невысокого роста. Очень похоже на ‘little man’, но может звучать еще более дружелюбно и по-простому.
Hello there, little fellow! What's your name? / Привет, человечек! Как тебя зовут?
The old man smiled at the curious little fellow. / Старик улыбнулся любопытному человечку (малышу).
He's a cheerful little fellow, always smiling. / Он жизнерадостный человечек, всегда улыбается.
