Щегольской
Варианты перевода
dandyish — щегольской, щеголеватый, франтовской, пижонский
Прямое прилагательное от слова ‘dandy’ (щёголь). Описывает кого-то или что-то, имеющее вид или манеры щёголя; подчёркнуто изящный, модный и чрезмерно заботящийся о своей внешности.
He wore a rather dandyish pink tie. / На нём был довольно щегольской розовый галстук.
His dandyish appearance made him stand out in the small town. / Его щегольской вид выделял его в маленьком городке.
With his dandyish cane and polished shoes, he looked like a character from a novel. / Со своей щегольской тростью и начищенными туфлями он был похож на персонажа из романа.
foppish — франтовской, самовлюблённый, жеманный, фатоватый
Похоже на ‘dandyish’, но часто с лёгким оттенком неодобрения или насмешки. Описывает мужчину, чрезмерно и иногда до смешного озабоченного своей одеждой и внешним видом.
The villain in the movie was a foppish character with a thin mustache. / Злодей в фильме был франтоватым персонажем с тонкими усиками.
He had a foppish obsession with the latest fashions from Paris. / У него была щегольская одержимость последними парижскими модами.
Despite his foppish manners, he was surprisingly intelligent. / Несмотря на его жеманные манеры, он был на удивление умён.
dapper — элегантный, одетый с иголочки, аккуратный, холёный
Положительное слово, обычно используемое для описания мужчин. Означает аккуратный, опрятный, элегантно одетый. Подчёркивает не столько вычурность, сколько безупречность и стиль.
My grandfather is always a dapper man, even in his nineties. / Мой дедушка всегда щегольски одет, даже в свои девяносто.
He looked very dapper in his new suit. / Он выглядел очень элегантно (как с иголочки) в своем новом костюме.
The article featured photos of dapper gentlemen from the 1920s. / В статье были фотографии элегантных джентльменов из 1920-х годов.
spruce — нарядный, опрятный, аккуратный, подтянутый
Похоже на ‘dapper’, означает опрятный, аккуратный и нарядный вид. Может использоваться как для людей, так и для вещей. Часто подразумевает, что кто-то или что-то было специально приведено в порядок.
The old house looked quite spruce after a new coat of paint. / Старый дом выглядел довольно нарядно после свежей покраски.
All the waiters were looking spruce in their clean uniforms. / Все официанты выглядели щегольски в своей чистой униформе.
He appeared at the door looking very spruce and ready for the party. / Он появился на пороге, выглядя очень нарядным и готовым к вечеринке.
natty — модный, элегантный, изящный, стильный
Неформальное слово, означающее ‘стильный’, ‘модный’ и ‘аккуратный’. Описывает со вкусом подобранную и элегантную одежду.
He was known for his natty bow ties. / Он был известен своими щегольскими галстуками-бабочками.
She wore a natty little suit to the interview. / На собеседование она надела изящный костюмчик.
That's a very natty hat you're wearing. / На вас очень стильная шляпа.
smart — элегантный, нарядный, стильный, деловой
В контексте одежды означает ‘элегантный’, ‘опрятный’, ‘модный’. Часто используется для описания делового или официального стиля. Важно не путать с основным значением ‘умный’.
You need to wear smart clothes for the job interview. / На собеседование нужно надеть элегантную (деловую) одежду.
He always looks very smart in his uniform. / Он всегда выглядит очень щегольски в своей форме.
The restaurant has a 'smart casual' dress code. / В ресторане действует дресс-код 'элегантный повседневный' (смарт-кэжуал).
That's a very smart coat. / Это очень стильное пальто.
stylish — стильный, модный, элегантный, изысканный
Модный, обладающий хорошим вкусом и чувством стиля. Подчёркивает соответствие моде и элегантность.
She is a very stylish woman. / Она очень стильная женщина.
They live in a stylish apartment in the city center. / Они живут в стильной квартире в центре города.
He bought some stylish new sunglasses. / Он купил новые стильные солнцезащитные очки.
jaunty — бойкий, самонадеянный, лихой
Описывает не только одежду, но и манеру держаться. Означает ‘живой’, ‘весёлый’, ‘самоуверенный’. Часто применяется к аксессуарам, которые носят с нарочитой небрежностью, например, шляпа набекрень.
He walked with a jaunty step. / Он шёл бойкой/бодрой походкой.
She wore her hat at a jaunty angle. / Она носила шляпу, лихо сдвинув её набок.
The little boat looked jaunty with its colorful sails. / Маленькая лодка выглядела щегольски со своими яркими парусами.
rakish — бесшабашный, удалой, лихой, с шиком
Описывает лихой, дерзкий и слегка беспутный вид. Подразумевает обаяние и уверенность, но с оттенком авантюризма. Близко к ‘jaunty’, но с большей долей смелости и намёком на репутацию повесы.
He had a rakish smile and a twinkle in his eye. / У него была удалая улыбка и огонёк в глазах.
The hero was a rakish pilot with a leather jacket. / Героем был бесшабашный пилот в кожаной куртке.
He wore his fedora at a rakish tilt. / Он носил свою фетровую шляпу с лихим наклоном.
dandified — нафранченный, расфранчённый, щеголеватый
Означает ‘сделанный под щёголя’, ‘придавший себе щегольской вид’. Похоже на ‘dandyish’, но может подчёркивать результат действия — кто-то или что-то было специально ‘офрантовано’.
He showed up in a dandified version of the school uniform. / Он явился в расфранчённой версии школьной формы.
The writer's prose was as dandified as his clothing. / Проза писателя была такой же вычурной, как и его одежда.
Her dandified poodle won first prize at the dog show. / Её нафранченный пудель выиграл первый приз на выставке собак.
snappy — элегантный, броский, живой, модный
Неформальное слово. В применении к одежде или внешнему виду означает ‘стильный’, ‘модный’, ‘чёткий’, ‘энергичный’. Синоним ‘smart’ и ‘natty’.
You look very snappy in that suit. / Ты выглядишь очень элегантно в этом костюме.
She is known as a snappy dresser. / Она известна как модница (человек, который одевается броско и стильно).
He gave a snappy salute. / Он отдал чёткое (щегольское) приветствие.
swanky — шикарный, роскошный, франтовской, пижонский
Неформальное слово, которое подчёркивает роскошь, дороговизну и шик. Описывает что-то очень стильное и впечатляющее, часто с целью произвести впечатление.
They had dinner at a swanky new restaurant. / Они ужинали в новом шикарном ресторане.
He drives a swanky sports car. / Он водит шикарную спортивную машину.
She arrived wearing a swanky fur coat. / Она приехала в роскошной меховой шубе.
buckish — франтовской, фатоватый, щеголеватый
Несколько устаревшее слово. Происходит от ‘buck’ — модный, светский молодой человек в XVIII-XIX веках. Синоним ‘dandyish’ или ‘foppish’, относится к стилю и поведению молодого франта.
The historical novel described the buckish young men of the Regency era. / В историческом романе описывались франтоватые молодые люди эпохи Регентства.
He affected a buckish swagger as he entered the room. / Войдя в комнату, он принял на себя вид фатоватого повесы.
His buckish waistcoat was embroidered with gold thread. / Его щегольской жилет был вышит золотой нитью.
