Щука
Варианты перевода
pike — щука
Самое распространенное и общеупотребительное название щуки. Используется в большинстве ситуаций, как в разговорной речи, так и в более формальном контексте.
He caught a huge pike in the lake yesterday. / Вчера он поймал в озере огромную щуку.
Pike is a predatory freshwater fish known for its sharp teeth. / Щука — это хищная пресноводная рыба, известная своими острыми зубами.
My grandfather knows the best bait for catching pike. / Мой дедушка знает лучшую наживку для ловли щуки.
We had smoked pike for dinner. / На ужин у нас была копченая щука.
northern pike — обыкновенная щука, щука
Полное, официальное название обыкновенной щуки (вид Esox lucius). Часто используется в научной литературе, рыболовных справочниках и для точного определения вида рыбы.
The northern pike is a species of carnivorous fish of the genus Esox. / Обыкновенная щука — это вид хищных рыб из рода щук.
This river is a prime habitat for northern pike and walleye. / Эта река — основное место обитания для обыкновенной щуки и судака.
The official record for the largest northern pike is over 50 pounds. / Официальный рекорд самой большой обыкновенной щуки — более 50 фунтов.
jackfish — щука
Разговорное название щуки, распространенное в основном в Канаде и некоторых регионах США. Часто используется в неформальном общении среди рыбаков.
Let's go fishing for jackfish this weekend. / Давай в эти выходные пойдём на рыбалку на щуку.
He pulled a five-pound jackfish out of the water. / Он вытащил из воды щуку весом в пять фунтов.
The locals in this Canadian town call northern pike simply 'jackfish'. / Местные жители в этом канадском городке называют обыкновенную щуку просто «jackfish».
luce — щука (крупная, взрослая)
Устаревшее или поэтическое название для взрослой, крупной щуки. Встречается в основном в классической литературе, геральдике или в историческом контексте. В современной речи практически не используется.
The knight's shield bore the image of a silver luce. / На щите рыцаря было изображение серебряной щуки.
In the old text, the great fish was referred to as a 'luce'. / В старинном тексте эта большая рыба упоминалась как «luce» (щука).
A great luce lay motionless in the deep water, waiting for its prey. / Огромная щука неподвижно лежала в глубокой воде, ожидая свою добычу.
jack — щуренок, небольшая щука, травянка
Разговорное название для небольшой, молодой щуки. Синоним слова ‘щуренок’ или ‘небольшая щука’. Используется в основном рыбаками в неформальной беседе.
I didn't catch anything big today, just a few small jacks. / Я сегодня ничего крупного не поймал, только несколько небольших щурят.
He threw the little jack back into the river to let it grow. / Он выбросил маленького щуренка обратно в реку, чтобы тот подрос.
This lure is perfect for catching jack near the weeds. / Эта блесна идеально подходит для ловли небольшой щуки возле водорослей.
