Наследник - перевод с русского на английский

heir, successor, inheritor, legatee, devisee, heritor

Основные варианты перевода слова «наследник» на английский

- heir |er|  — наследник, преемник, наследователь
наследник — male heir
прямой наследник — immediate heir
кровный наследник — heir of the blood
ещё 27 примеров свернуть
- successor |səkˈsesər|  — преемник, наследник
наследник и правопреемник — successor and assign
наследник короны [престола] — successor to the Crown [to the throne]
правопреемник; наследник; преемник — successor in a title
наследник престола; престолонаследница; престолонаследник — successor to the throne
- legatee |ˌleɡəˈtiː|  — наследник
последующий наследник — substituted legatee
наследник движимого имущества — a legatee of personalty
наследник конкретно поименованного имущества; легатарий — specific legatee
наследник (по завещанию) очищенного от долгов и завещательных отказов имущества — residuary legatee
- devisee |dɪvaɪˈziː|  — наследник
первоочередной наследник, наследник первой очереди — first devisee
наследник очищенного от долгов и завещательных отказов имущества — residuary devisee

Смотрите также

наследник умершего — beneficiary of deceased
сонаследник; наследник — fellow-heir
прямой предок [наследник] — direct ancestor [heir]
наследный принц, наследник престола — crown prince
единственный (исключительный) наследник — heres ex asse PJ, Q, M etc.
принц Уэльский (наследный принц в Англии) — Prince of Wales
единственный оставшийся в живых наследник — the solitary survivor
законный король [наследник, владелец, -ая жена] — the lawful king [heir, owner, wife]
наследник, не являющийся супругом или потомком — beneficiary other than spouse or issue

Примеры со словом «наследник»

Она признала его своим наследником.
She acknowledged him as her heir.

Будет ли Чарльз наследником престола?
Will Charles succeed to the throne?

Пока оба наследника живы и здравствуют.
During the joint lives of the heirs.

Они признали ребёнка своим наследником.
They adopted the child as their heir.

Он умер, не произведя на свет наследника.
He died without begetting an heir.

Закон требовал передачи земли наследникам.
The law required cession of the land to the heirs.

Король не оставил наследников после смерти.
The king left no heirs when he died.

Перри Мэйсон раскрыл дело о пропавшем наследнике.
Perry Mason solved the case of the missing heir.

Он стал единственным наследником этого имущества.
He became the sole heir to the property.

Кронпринц был признан истинным наследником престола.
The Crown Prince was acknowledged as the true heir to the throne.

Джон являлся единственным наследником огромного имения.
John was the sole heir to a vast estate.

Имение перешло наследнику, которого все считали умершим.
The estate devolved to an heir that everybody had assumed to be dead.