Бесполезный
Варианты перевода
useless — бесполезный, непригодный, никудышный
Самый распространённый и универсальный перевод. Означает, что что-то или кто-то не выполняет свою функцию, не приносит пользы или не имеет практической ценности.
This old printer is useless, it doesn't work anymore. / Этот старый принтер бесполезен, он больше не работает.
It's useless to argue with him when he's in that mood. / Бесполезно с ним спорить, когда он в таком настроении.
He felt useless after losing his job. / Он чувствовал себя бесполезным после потери работы.
All this old software is completely useless on modern computers. / Всё это старое программное обеспечение совершенно бесполезно на современных компьютерах.
pointless — бессмысленный, бесцельный, бесполезный
Указывает на отсутствие цели, смысла или разумной причины для какого-либо действия. Часто используется, когда действие кажется бессмысленным.
It's pointless to worry about things you can't change. / Бесполезно (бессмысленно) беспокоиться о вещах, которые ты не можешь изменить.
The meeting dragged on with pointless discussions. / Собрание затянулось из-за бесполезных (бессмысленных) обсуждений.
Arguing with them is a pointless exercise. / Спорить с ними — бесполезное занятие.
futile — тщетный, бесполезный, безрезультатный
Более формальное слово, подчёркивающее тщетность и обречённость на неудачу. Используется для описания попыток, которые заведомо не увенчаются успехом.
All our attempts to save the sinking ship were futile. / Все наши попытки спасти тонущий корабль были тщетными (бесполезными).
It is futile to resist the inevitable. / Бесполезно сопротивляться неизбежному.
She made a futile attempt to start a conversation. / Она предприняла тщетную попытку завести разговор.
fruitless — безрезультатный, бесплодный, тщетный
Означает ‘бесплодный’, не приносящий результатов. Часто используется для описания усилий, поисков или переговоров, которые ни к чему не привели.
After a fruitless search, they gave up looking for the keys. / После бесполезных (безрезультатных) поисков они оставили попытки найти ключи.
The negotiations proved to be fruitless. / Переговоры оказались безрезультатными (бесполезными).
It was a fruitless effort to convince him. / Это была бесполезная попытка его убедить.
worthless — ничего не стоящий, бесполезный, никчёмный
Подчёркивает отсутствие ценности, как материальной, так и моральной. Может относиться к вещам, информации или даже к людям (в уничижительном смысле).
This counterfeit watch is completely worthless. / Эти поддельные часы совершенно ничего не стоят (бесполезны).
His promises turned out to be worthless. / Его обещания оказались пустыми (бесполезными).
Without evidence, your opinion is worthless in court. / Без доказательств ваше мнение в суде не имеет никакой ценности (бесполезно).
unhelpful — бесполезный, не идущий на пользу, не оказывающий помощи
Означает ‘не помогающий’. Используется, когда совет, информация или действие не приносят пользы или даже мешают. Часто относится к поведению людей.
Your advice was rather unhelpful, I'm afraid. / Боюсь, ваш совет был довольно бесполезен.
The instructions were confusing and unhelpful. / Инструкции были запутанными и бесполезными.
He was being deliberately unhelpful. / Он намеренно не хотел помогать (был бесполезен).
ineffective — неэффективный, недейственный, безрезультатный
Означает ‘неэффективный’. Используется, когда что-то не даёт желаемого эффекта или результата. Часто применяется к методам, лекарствам, стратегиям.
The medicine was ineffective against the new virus. / Лекарство было неэффективно (бесполезно) против нового вируса.
Their marketing campaign was largely ineffective. / Их маркетинговая кампания была в значительной степени неэффективной.
He is a kind but ineffective leader. / Он добрый, но неэффективный (слабый) лидер.
in vain — напрасно, тщетно, зря
Это наречное выражение, означающее ‘напрасно’, ‘тщетно’. Ставится после глагола и описывает действие, которое не принесло результата.
We waited for hours, but it was all in vain. / Мы ждали часами, но всё было напрасно (бесполезно).
She tried in vain to open the locked door. / Она тщетно (бесполезно) пыталась открыть запертую дверь.
All his efforts were in vain. / Все его усилия были напрасны.
good-for-nothing — никчёмный, никудышный, пустое место
Разговорное и уничижительное выражение. Используется для описания ленивого или некомпетентного человека, от которого нет никакой пользы.
She called her lazy brother a good-for-nothing loafer. / Она назвала своего ленивого брата бесполезным бездельником.
That good-for-nothing employee will be fired soon. / Того никчёмного (бесполезного) сотрудника скоро уволят.
Stop acting like a good-for-nothing and find a job! / Прекрати вести себя как бесполезный лодырь и найди работу!
needless — ненужный, излишний, напрасный
Означает ‘ненужный’, ‘излишний’. Указывает на то, что в чём-либо не было необходимости, и этого можно было избежать.
It was a needless waste of money. / Это была ненужная (бесполезная) трата денег.
She burst into tears, causing needless drama. / Она разрыдалась, устроив ненужную драму.
Don't expose yourself to needless risks. / Не подвергайте себя ненужным (бесполезным) рискам.
idle — праздный, простаивающий, пустой, досужий
В значении ‘пустой’, ‘не имеющий под собой оснований’. Часто в словосочетаниях ‘idle talk’ (пустая болтовня) или ‘idle threat’ (пустая угроза).
The factory machines have been lying idle for months. / Заводские станки простаивают (стоят без дела) уже несколько месяцев.
Idle chatter will not solve the problem. / Бесполезная болтовня не решит проблему.
He can't stand being idle; he always needs something to do. / Он терпеть не может сидеть без дела (быть праздным); ему всегда нужно что-то делать.
