Будничный
Варианты перевода
weekday — будничный, бу́дний
Относящийся к будням (с понедельника по пятницу), в противоположность выходным (weekend). Используется, когда речь идет о днях недели.
The museum has shorter hours on weekdays. / По будням музей работает по сокращенному графику.
Weekday traffic in the city is very heavy. / Движение транспорта в городе в будние дни очень плотное.
I'm usually too tired to cook on weekdays. / Обычно я слишком устаю, чтобы готовить в будние дни.
workday — рабо́чий день
Рабочий день; день, в который работают. Похоже на ‘weekday’, но с акцентом именно на работу, а не просто на день недели.
He puts on a suit for the workday. / В рабочие дни он надевает костюм.
After a long workday, I just want to relax. / После долгого рабочего дня я просто хочу отдохнуть.
The streets are quiet; it feels like a holiday, not a workday. / Улицы тихие; такое чувство, будто сегодня праздник, а не будний день.
everyday — повседне́вный, обы́денный
Повседневный, обычный; то, с чем мы сталкиваемся каждый день. Подчеркивает обычность и регулярность, в противоположность чему-то особенному или праздничному.
The book is about the everyday life of a small village. / Книга повествует о будничной жизни маленькой деревни.
Don't use the good dishes, just the everyday ones. / Не доставай праздничную посуду, только будничную (повседневную).
These are the everyday problems that everyone faces. / Это будничные проблемы, с которыми сталкивается каждый.
routine — рути́нный, шабло́нный, обы́чный
Рутинный, шаблонный; выполняемый как часть заведенного порядка. Часто подразумевает отсутствие новизны или творческого подхода.
He was tired of the routine tasks at his job. / Он устал от будничных (рутинных) задач на своей работе.
The doctor performed a routine check-up. / Доктор провёл привычный (плановый) осмотр.
My morning is filled with routine activities like making breakfast and walking the dog. / Мое утро заполнено будничными (рутинными) делами, такими как приготовление завтрака и прогулка с собакой.
mundane — обы́денный, приземлённый, ску́чный
Приземленный, скучный, однообразный. Используется для описания чего-то лишенного интереса, воодушевления или духовного смысла. Часто несет слегка негативный оттенок.
She wanted to travel to escape her mundane life. / Она хотела путешествовать, чтобы сбежать от своей будничной (скучной) жизни.
Their conversations were always about mundane things like shopping and cleaning. / Их разговоры всегда были о будничных вещах, таких как покупки и уборка.
He finds joy even in the most mundane tasks. / Он находит радость даже в самых будничных (приземленных) делах.
ordinary — обы́чный, обыкнове́нный, зауря́дный
Обычный, ничем не примечательный, заурядный. Прямой синоним слова ‘обычный’, используется для описания чего-то, что не выделяется из общей массы.
It was just an ordinary day at the office, nothing special happened. / Это был обычный повседневный день в офисе, ничего особенного не произошло.
He described his ordinary life in the countryside. / Он описал свою будничную (обычную) жизнь в деревне.
There was nothing special about the meal, it was quite ordinary. / В еде не было ничего особенного, она была вполне будничной (обычной).
commonplace — обы́денный, бана́льный, распространённый
Банальный, заурядный, ставший обычным явлением. Употребляется, когда говорят о вещах, которые настолько распространены, что уже не вызывают удивления или интереса.
In our city, heavy traffic is a commonplace event. / В нашем городе сильное дорожное движение — это будничное явление.
Smartphones have become commonplace all over the world. / Смартфоны стали обыкновенным (заурядным) явлением по всему миру.
Such problems are a commonplace part of modern life. / Подобные проблемы — будничная часть современной жизни.
prosaic — прозаи́чный, обы́денный
(Книжн.) Прозаичный, лишенный возвышенности, романтики или поэзии. Используется для описания чего-то очень обыденного, приземленного и неинтересного.
The reality of adult life is much more prosaic than you imagine. / Реальность взрослой жизни гораздо более будничная (прозаичная), чем ты себе представляешь.
She was tired of her prosaic, suburban existence. / Она устала от своего будничного, пригородного существования.
Even the most prosaic task can be enjoyable if you have the right attitude. / Даже самое будничное (прозаичное) задание может приносить удовольствие, если у вас правильный настрой.
workaday — бу́дничный, повседне́вный, рабо́чий
Будничный, повседневный. Очень близкий по значению перевод, который может описывать как то, что относится к рабочим дням, так и нечто обычное, простое и практичное.
Let's forget our workaday concerns and enjoy the holiday. / Давайте забудем о наших будничных заботах и насладимся праздником.
He wore simple, workaday clothes. / Он носил простую будничную одежду.
The book focuses on the workaday lives of factory employees. / Книга посвящена будничной жизни работников фабрики.
