Вдаваться

Варианты перевода

go into detail — вдаваться, углубляться в подробности, рассматривать детально

Углубляться в подробности, обсуждать что-либо детально. Часто используется в устойчивом выражении ‘вдаваться в подробности’.

I don't have time to go into detail right now. / У меня сейчас нет времени вдаваться в подробности.

The report doesn't go into detail on this issue. / В докладе не вдаются в детали по этому вопросу.

Let's not go into detail, just give me the main points. / Давай не будем вдаваться в детали, изложи только основные моменты.

delve into — погружаться в изучение, углубляться, исследовать

Глубоко погружаться в изучение или исследование какого-либо вопроса, темы. Подразумевает более основательный и исследовательский подход.

In her new book, she delves into the history of the region. / В своей новой книге она вдаётся в историю этого региона.

We need to delve into the company's financial records. / Нам нужно погрузиться в финансовые отчёты компании.

The documentary delves into the complexities of human relationships. / Документальный фильм вдаётся в сложности человеческих отношений.

go into specifics — переходить к конкретике, обсуждать детали

Переходить к конкретике, обсуждать точные детали, а не общие идеи. Очень близко по значению к ‘go into detail’.

He was reluctant to go into specifics about the deal. / Он не хотел вдаваться в конкретику по поводу сделки.

Could you go into specifics? Your explanation is too general. / Вы не могли бы вдаться в детали? Ваше объяснение слишком общее.

Before we sign the contract, let's go into specifics. / Прежде чем мы подпишем контракт, давайте вдадимся в конкретику.

elaborate on — пояснять, развивать мысль, уточнять

Развивать мысль, предоставлять больше информации или деталей по поводу уже сказанного.

Could you elaborate on that point, please? / Не могли бы вы, пожалуйста, вдаться в подробности по этому пункту?

He refused to elaborate on his reasons for resigning. / Он отказался пояснять/подробно рассказывать о причинах своей отставки.

The spokesperson did not elaborate on the plans for the new project. / Представитель не стал вдаваться в детали планов по новому проекту.

get into — ввязываться, начинать обсуждать, вовлекаться

Начинать обсуждение чего-либо (часто в неформальной речи); также - вовлекаться, ввязываться во что-либо (например, в спор или неприятную ситуацию).

I don't want to get into an argument with you. / Я не хочу с тобой спорить.

It's a long story, and I don't want to get into it now. / Это долгая история, и я не хочу сейчас в неё вдаваться.

Let's not get into the financial side of things yet. / Давайте пока не будем вдаваться в финансовую сторону вопроса.

be drawn into — быть втянутым, оказаться вовлечённым

Быть вовлечённым во что-либо (часто против своей воли), оказаться втянутым в какую-либо ситуацию, спор или конфликт.

He tried to avoid the conflict but was drawn into it anyway. / Он пытался избежать конфликта, но всё равно оказался в него втянут.

I refuse to be drawn into this pointless argument. / Я отказываюсь вдаваться в этот бессмысленный спор.

She was unwillingly drawn into the political debate. / Её против воли втянули в политические дебаты.

get involved in — ввязываться, вовлекаться, участвовать в

Вовлекаться, ввязываться, становиться участником какого-либо дела, спора или ситуации.

My advice is not to get involved in their argument. / Мой совет — не вдаваться в их спор.

I didn't want to get involved in this discussion. / Я не хотел вдаваться в эту дискуссию.

It's better not to get involved in matters that don't concern you. / Лучше не вдаваться в дела, которые тебя не касаются.

engage in — участвовать в, вступать в, заниматься

Принимать участие в какой-либо деятельности, особенно формальной или продолжительной (например, в дискуссии, дебатах).

I don't have the energy to engage in a lengthy discussion. / У меня нет сил вдаваться в долгую дискуссию.

He refused to engage in any speculation about the future. / Он отказался вдаваться в какие-либо размышления о будущем.

The two sides engaged in a heated debate. / Обе стороны вдались в жаркие споры.

give oneself up to — предаваться, поддаваться, погружаться в

Полностью поддаваться какому-либо чувству, состоянию или занятию; предаваться чему-либо.

After the bad news, he gave himself up to despair. / После плохих новостей он вдался в отчаяние.

She decided to give herself up to her memories for a while. / Она решила на время вдаться в воспоминания.

Don't give yourself up to sadness; things will get better. / Не вдавайся в уныние, всё наладится.

indulge in — предаваться, позволять себе, увлекаться

Позволять себе что-то, предаваться какому-либо занятию или чувству для собственного удовольствия или утешения (иногда с оттенком неодобрения).

It's not good to indulge in melancholy. / Нехорошо вдаваться в меланхолию.

Sometimes she would indulge in nostalgic dreams of the past. / Иногда она вдавалась в ностальгические мечты о прошлом.

He warned his followers not to indulge in pointless debates. / Он предостерёг своих последователей от того, чтобы вдаваться в бессмысленные споры.

jut out — выдаваться, выступать

Выступать, выдаваться вперёд. Используется для описания географических объектов или частей зданий, которые выдаются в пространство.

A small peninsula juts out into the lake. / Небольшой полуостров вдаётся в озеро.

The balcony juts out over the garden. / Балкон выступает над садом.

This part of the coast juts out into the sea. / Эта часть побережья вдаётся в море.

elaborate — пояснять, уточнять, разъяснять

Давать более подробные объяснения, уточнять. Может использоваться как с предлогом ‘on’, так и без него.

He said he was leaving, but he did not elaborate. / Он сказал, что уходит, но не стал вдаваться в подробности.

I'll be happy to elaborate if you want to hear more. / Я буду рад вдаться в детали, если вы хотите услышать больше.

Would you care to elaborate? / Не хотите ли пояснить (вдаться в детали)?

Сообщить об ошибке или дополнить