Вникнуть

Варианты перевода

delve into — вникнуть, углубиться в, погрузиться в, тщательно изучить

Означает глубоко и тщательно исследовать или изучать какой-либо предмет или вопрос. Имеет оттенок погружения в детали.

She decided to delve into the history of the city. / Она решила вникнуть в историю города.

We need to delve into the data to find the cause of the problem. / Нам нужно вникнуть в данные, чтобы найти причину проблемы.

The book delves into the complexities of human relationships. / Книга глубоко вникает в сложности человеческих отношений.

get into — разобраться в, погрузиться в

Более разговорный вариант. Означает начать понимать или интересоваться чем-либо, особенно если это требует некоторых усилий.

It took me a while to get into the details of the new project. / Мне потребовалось некоторое время, чтобы вникнуть в детали нового проекта.

Once you get into the subject, it becomes really interesting. / Как только вникнешь в предмет, он становится очень интересным.

I just can't get into this book; it's too complicated. / Я просто не могу вникнуть в эту книгу, она слишком сложная.

grasp — понять, ухватить суть, осознать

Означает полностью понять идею, концепцию или факт. Подразумевает умственное усилие, чтобы ‘схватить’ суть.

He found it difficult to grasp the rules of the game. / Ему было трудно сообразить (ухватить суть), в чём заключаются правила игры.

She quickly grasped the main points of the lecture. / Она быстро вникла в основные моменты лекции.

I think I've managed to grasp the basics of the theory. / Думаю, мне удалось вникнуть в основы этой теории.

understand thoroughly — глубоко понять, досконально разобраться

Прямое и ясное описание результата – понять что-то полностью, досконально и во всех деталях.

To solve this, you must first understand the problem thoroughly. / Чтобы решить это, вы должны сначала thoroughly вникнуть в проблему.

I read the contract twice to understand it thoroughly. / Я прочитал контракт дважды, чтобы thoroughly вникнуть в него.

He didn't speak until he had thoroughly understood the situation. / Он не говорил, пока thoroughly не вник в ситуацию.

look into — рассмотреть, изучить, разобраться в

Означает изучить факты, связанные с проблемой или ситуацией. Часто используется, когда нужно расследовать или проверить что-то.

The manager promised to look into the customer's complaint. / Менеджер пообещал изучить (рассмотреть) жалобу клиента.

We are looking into the possibility of expanding our business. / Мы изучаем возможность расширения нашего бизнеса.

Could you look into this issue and report back to me? / Не могли бы вы вникнуть в этот вопрос и доложить мне?

figure out — разобраться, понять, выяснить

Разговорный перевод, который означает понять что-то или найти решение проблемы путем размышлений.

I need some time to figure out how this machine works. / Мне нужно время, чтобы вникнуть, как работает этот механизм (разобраться).

She's trying to figure out why the experiment failed. / Она пытается вникнуть, почему эксперимент провалился.

It took me ages to figure out the instructions. / Мне потребовалась вечность, чтобы вникнуть в инструкцию.

get the hang of — наловчиться, освоить, приноровиться

Неформальное выражение, означающее научиться что-то делать или понять, как что-то работает, особенно через практику.

Don't worry, you'll get the hang of it after a few tries. / Не волнуйся, ты научишься (приноровишься) после нескольких попыток.

It's a bit complicated at first, but you'll soon get the hang of the new software. / Сначала это немного сложно, но ты скоро вникнешь в новую программу.

I'm slowly getting the hang of driving in the city. / Я потихоньку вникаю в то, как водить машину в городе (привыкаю, осваиваюсь).

go into — углубляться в, подробно рассматривать

Означает начать обсуждать, объяснять или рассматривать что-либо в деталях.

I don't want to go into all the details right now. / Я не хочу сейчас вникать во все детали.

Could you go into the reasons for your decision? / Не могли бы вы вникнуть в причины вашего решения (объяснить их подробно)?

The report goes into the financial aspects of the project. / В отчете подробно вникают в финансовые аспекты проекта.

get to the bottom of — докопаться до сути, разобраться в причинах, добраться до истины

Означает выяснить истинную причину чего-либо, особенно какой-то проблемы или загадочной ситуации. Докопаться до сути.

The detective was determined to get to the bottom of the mystery. / Детектив был полон решимости вникнуть в суть этой тайны (докопаться до истины).

We need to get to the bottom of why our sales are declining. / Нам нужно вникнуть в то, почему наши продажи падают (добраться до первопричины).

Let's get to the bottom of this problem once and for all. / Давайте вникнем в суть этой проблемы раз и навсегда.

wrap one's head around — понять, осознать, уложить в голове

Идиоматическое, неформальное выражение. Означает суметь понять что-то сложное, странное или запутанное. Часто используется в отрицательных предложениях.

I just can't wrap my head around this new physics theory. / Я просто не могу вникнуть в эту новую физическую теорию (у меня в голове не укладывается).

It took him a while to wrap his head around the idea. / Ему потребовалось время, чтобы вникнуть в эту идею.

She tried to wrap her head around why he would do such a thing. / Она пыталась вникнуть (понять), зачем он мог такое сделать.

Сообщить об ошибке или дополнить