Возненавидеть

Варианты перевода

hate — возненавидеть, ненавидеть

Испытывать сильную неприязнь или вражду к кому-либо или чему-либо. Глагол ‘hate’ может описывать как уже существующее чувство, так и его внезапное возникновение, что соответствует значению приставки ‘воз-’.

From that day on, I hated him for what he did. / С того дня я возненавидел его за то, что он сделал.

She hated the city the moment she arrived. / Она возненавидела город, как только приехала.

I suddenly hated the sound of his voice. / Я внезапно возненавидел звук его голоса.

come to hate — возненавидеть, постепенно невзлюбить

Точный и очень распространенный перевод. Подчеркивает, что чувство ненависти не было мгновенным, а развилось со временем, в результате каких-то событий или размышлений.

After all his lies, she came to hate him. / После всей его лжи она возненавидела его.

He came to hate his job because of the constant stress. / Он возненавидел свою работу из-за постоянного стресса.

I've come to hate waking up early in the winter. / Я возненавидел (мне стало ненавистно) просыпаться рано зимой.

He slowly came to hate the very system he once defended. / Он постепенно возненавидел саму систему, которую когда-то защищал.

begin to hate — начать ненавидеть, возненавидеть

Прямой перевод, указывающий на начало процесса. Означает ‘начать ненавидеть’. Используется, когда нужно акцентировать именно на моменте зарождения этого чувства.

I began to hate him for his arrogance. / Я возненавидел (начал ненавидеть) его за его высокомерие.

During the long, cold winter, she began to hate the endless darkness. / За долгую холодную зиму она возненавидела бесконечную темноту.

He began to hate the way they treated him. / Он возненавидел то, как они с ним обращались.

start to hate — начать ненавидеть, возненавидеть

Синоним ‘begin to hate’. Более распространен в разговорной речи. Также указывает на начало процесса ненависти.

She started to hate the constant noise from the construction site. / Она возненавидела постоянный шум со стройки.

He started to hate his boss after being passed over for promotion. / Он возненавидел своего начальника после того, как его обошли с повышением.

I'm starting to hate this new software; it's so complicated. / Я начинаю ненавидеть эту новую программу, она такая сложная.

grow to hate — постепенно возненавидеть, невзлюбить

Подразумевает постепенное, нарастающее чувство ненависти. Отлично передает идею, что ненависть не возникла внезапно, а росла и крепла со временем.

Over the years, the two brothers grew to hate each other. / За эти годы два брата возненавидели друг друга.

She grew to hate the city she once loved. / Она постепенно возненавидела город, который когда-то любила.

He grew to hate the hypocrisy of his colleagues. / Он со временем возненавидел лицемерие своих коллег.

develop a hatred for — испытать ненависть, возненавидеть

Более формальный или книжный перевод, означающий ‘развить ненависть к кому-либо/чему-либо’. Похож по значению на ‘grow to hate’ и ‘come to hate’, подчеркивая процесс формирования чувства.

The prisoners developed a deep hatred for their guards. / Заключенные возненавидели своих охранников лютой ненавистью.

He developed a hatred for authority at a young age. / Он с юных лет возненавидел власть.

After the betrayal, she developed an intense hatred for her former friend. / После предательства она возненавидела свою бывшую подругу.

conceive a hatred for — затаить ненависть, возненавидеть

Довольно редкий, книжный и формальный вариант. Означает ‘зародить ненависть’, ‘почувствовать зарождающуюся ненависть’. Подчеркивает именно момент возникновения чувства в сознании.

It was then that he conceived a deep hatred for his rival. / Именно тогда он возненавидел своего соперника.

She conceived a sudden hatred for the man who had ruined her family. / Она внезапно возненавидела человека, разрушившего ее семью.

How could one conceive such a hatred for an innocent child? / Как можно было возненавидеть невинного ребенка?

loathe — питать отвращение, презирать, ненавидеть

Выражает чувство крайнего отвращения и ненависти. Сильнее, чем ‘hate’.

He did something so terrible that I came to loathe him. / Он сделал нечто настолько ужасное, что я его возненавидел (почувствовал к нему отвращение).

She loathed him from the moment they met. / Она возненавидела его с первой же встречи.

I loathe injustice in all its forms. / Я ненавижу (до отвращения) несправедливость во всех ее проявлениях.

detest — терпеть не могу, питать отвращение, сильно ненавидеть

Означает испытывать сильную неприязнь и презрение. По силе эмоции похоже на ‘loathe’.

I don't just dislike him, I detest him! / Я не просто не люблю его, я его возненавидел/терпеть не могу!

She detested the way he bragged about his wealth. / Она возненавидела его манеру хвастаться своим богатством.

He came to detest the very sight of her. / Он возненавидел даже ее вид.

abhor — гнушаться, питать отвращение, ненавидеть

Еще более сильный и формальный глагол, чем ‘loathe’ и ‘detest’. Означает ‘ненавидеть с отвращением и ужасом’, ‘гнушаться’. Часто используется по отношению к абстрактным понятиям (жестокость, ложь) или аморальным поступкам.

All civilized people abhor cruelty to animals. / Все цивилизованные люди ненавидят (гнушаются) жестокое обращение с животными.

She abhorred the idea of cheating to win. / Она возненавидела саму мысль о том, чтобы победить обманом.

He was a man who abhorred violence. / Он был человеком, который ненавидел (испытывал отвращение к) насилие.

Сообщить об ошибке или дополнить