Возносить

Варианты перевода

raise — возносить, поднимать, повышать, воздвигать

Поднимать что-либо вверх; повышать (в должности, статусе). Основное значение, связанное с физическим или фигуральным перемещением вверх.

She raised her hands to heaven in a gesture of prayer. / Она вознесла руки к небу в молитвенном жесте.

They raised the flag at dawn. / Они подняли флаг на рассвете.

His victory raised him to the status of a national hero. / Его победа вознесла его в ранг национального героя.

The speech was intended to raise the morale of the troops. / Речь была призвана вознести боевой дух войск.

lift up — поднимать, воодушевлять

Физически поднимать что-либо или кого-либо. Также используется в переносном смысле: воодушевлять, поднимать настроение.

He lifted the child up so she could see the parade. / Он вознёс (поднял) ребёнка повыше, чтобы она могла видеть парад.

The good news lifted up our spirits. / Хорошие новости вознесли наш дух (воодушевили нас).

In the Bible, it says that God will lift up the humble. / В Библии сказано, что Бог вознесёт смиренных.

They lift up their voices in song. / Они возносят свои голоса в песне.

elevate — возвышать, поднимать, повышать

Поднимать на более высокий уровень, как в прямом, так и в переносном смысле; облагораживать, придавать возвышенность. Часто используется в более формальном или абстрактном контексте.

The king elevated him to the rank of duke. / Король вознёс его в ранг герцога.

Art should elevate the human spirit. / Искусство должно возносить (возвышать) человеческий дух.

His work elevates a simple story into a profound drama. / Его работа возносит простую историю до уровня глубокой драмы.

exalt — превозносить, возвеличивать, восхвалять

Превозносить, восхвалять; возвеличивать. Имеет сильный оттенок почитания и высокого уважения, часто в религиозном или официальном контексте.

The crowd exalted the returning hero. / Толпа возносила (превозносила) вернувшегося героя.

His poetry exalts the beauty of nature. / Его поэзия возносит красоту природы.

They exalted him to the position of supreme commander. / Они вознесли его на пост верховного главнокомандующего.

extol — восхвалять, превозносить, расхваливать

Восторженно хвалить, превозносить. Похоже на ‘praise’ и ‘exalt’, но подчёркивает энтузиазм в восхвалении.

The book extols the virtues of a simple life. / Книга воспевает (превозносит) добродетели простой жизни.

He was extolled as a hero for his brave actions. / Его возносили как героя за его смелые поступки.

Critics extolled the film for its originality and depth. / Критики возносили фильм за его оригинальность и глубину.

praise — хвалить, восхвалять, превозносить

Хвалить, выражать одобрение или восхищение. Часто используется в значении ‘возносить хвалу’ или превозносить кого-либо.

The believers gathered to praise the Lord. / Верующие собрались, чтобы возносить хвалу Господу.

They praised him as a national hero. / Его возносили как национального героя.

The critics praised the author's new book. / Критики возносили (превозносили) новую книгу автора.

glorify — прославлять, славить, возвеличивать

Прославлять, возвеличивать, особенно Бога. Используется для выражения наивысшей степени почитания и поклонения.

The purpose of their lives was to glorify God. / Целью их жизни было возносить славу Богу.

The monument was built to glorify the nation's founder. / Монумент был построен, чтобы вознести (прославить) основателя нации.

Such movies tend to glorify violence. / Подобные фильмы склонны возносить (прославлят) насилие.

acclaim — приветствовать, провозглашать, громко хвалить

Громко и публично хвалить, приветствовать с восторгом. Означает общественное признание и одобрение.

The novel was critically acclaimed as a masterpiece. / Роман был восторженно принят критиками как шедевр.

The audience acclaimed the singer with a standing ovation. / Публика приветствовала певицу овацией стоя.

She was acclaimed for her discovery in the field of medicine. / Её возносили за открытие в области медицины.

offer — приносить (в дар), воздавать

Предлагать, приносить (в дар), особенно в религиозном смысле, когда речь идёт о молитве или жертве.

They went to the church to offer a prayer of thanks. / Они пошли в церковь, чтобы вознести благодарственную молитву.

He offered a sacrifice to the ancient gods. / Он вознёс жертву древним богам.

Let us offer our prayers for the victims. / Давайте вознесём наши молитвы за жертв.

offer up — приносить (в жертву), возносить (молитву)

Фразовый глагол, синоним ‘offer’ в религиозном контексте. Подчеркивает идею преподнесения чего-либо божеству, вознесения к небесам.

The priest offered up a prayer for the sick. / Священник вознёс молитву за больных.

They offer up sacrifices to their gods. / Они возносят жертвы своим богам.

Let us offer up our thanks for this wonderful day. / Давайте вознесём благодарность за этот чудесный день.

Сообщить об ошибке или дополнить