Вспомнить
Варианты перевода
remember — вспомнить, помнить, припомнить
Самое распространенное и универсальное слово. Обозначает как процесс хранения информации в голове (‘помнить’), так и акт извлечения её из памяти. Часто используется в отрицательных конструкциях, когда не получается что-то припомнить.
I suddenly remembered that I had a meeting. / Я вдруг вспомнил, что у меня встреча.
Can you remember her full name? / Ты можешь вспомнить её полное имя?
He tried to remember the password but couldn't. / Он пытался вспомнить пароль, но не смог.
I don't remember where I put my keys. / Я не помню (не могу вспомнить), куда положил ключи.
recall — вспомнить, припомнить, восстановить в памяти
Более формальный синоним ‘remember’. Часто подразумевает сознательное усилие, чтобы извлечь информацию из памяти, как бы ‘призвать’ воспоминание.
The witness was asked to recall the events of that night. / Свидетеля попросили вспомнить события той ночи.
I can't recall his exact words. / Я не могу вспомнить его точные слова.
As I recall, he was not present at the meeting. / Насколько я помню (могу вспомнить), он не присутствовал на собрании.
She could recall the story in great detail. / Она могла вспомнить эту историю в мельчайших подробностях.
recollect — припомнить, вспомнить
Ещё более формальный, чем ‘recall’. Часто используется, когда речь идёт о восстановлении в памяти цельной картины или сложного воспоминания, а не отдельного факта.
He could not recollect how he had gotten there. / Он не мог вспомнить, как туда попал.
I seem to recollect that we've discussed this issue before. / Мне кажется, я припоминаю, что мы уже обсуждали этот вопрос.
She tried to recollect the faces of the people she met. / Она пыталась вспомнить лица людей, которых встретила.
bring to mind — напомнить, вызвать в памяти, заставить вспомнить
Фразовый перевод. Означает, что что-то или кто-то заставляет вас вспомнить о чём-то другом, ‘наводит на мысль’, ‘напоминает’.
This song brings to mind our first date. / Эта песня заставляет меня вспомнить наше первое свидание (напоминает о нём).
His face brought to mind someone I knew in college. / Его лицо напомнило мне кого-то, кого я знал в колледже.
The smell of cinnamon brings Christmas to mind. / Запах корицы заставляет вспомнить о Рождестве.
think of — вспомнить, придумать
Часто используется в разговорной речи, когда речь идет о том, чтобы найти в уме какую-то идею, имя или решение, особенно в отрицательных предложениях.
I can't think of his name right now. / Не могу сейчас вспомнить его имя.
Let's think of a way to solve this problem. / Давайте придумаем (вспомним) способ решить эту проблему.
I've been trying to think of where I saw that movie. / Я пытаюсь вспомнить, где я видел этот фильм.
call to mind — вызвать в памяти, вспомнить, напомнить
Похоже на ‘bring to mind’, но часто делает больший акцент на внутреннем умственном усилии, чтобы вызвать воспоминание.
I tried to call to mind what she looked like, but I couldn't. / Я пытался вызвать в памяти её образ (вспомнить, как она выглядела), но не смог.
The painting calls to mind the works of Monet. / Эта картина заставляет вспомнить (напоминает) работы Моне.
He couldn't call to mind where he had left his wallet. / Он не мог вспомнить, где оставил свой бумажник.
call up — вызвать в памяти, воскресить в памяти
Имеет несколько значений, одно из которых — ‘вызывать в памяти’, ‘воскрешать в памяти’. Часто подразумевает яркие, живые воспоминания. Основное значение — ‘звонить по телефону’, поэтому важен контекст.
The smell of the sea called up memories of his childhood. / Запах моря вызвал (воскресил в памяти) воспоминания о его детстве.
Seeing her again called up a lot of old feelings. / Встреча с ней вновь вызвала в памяти множество старых чувств.
He could call up the exact layout of the house from memory. / Он мог по памяти в точности воспроизвести (вспомнить) план дома.
look back on — вспоминать, оглядываться на прошлое
Означает ‘оглядываться назад’, ‘вспоминать прошлое’, часто с оттенком ностальгии или анализа. Речь идёт о размышлении над прошедшими событиями.
When I look back on my school years, I realize how happy I was. / Когда я вспоминаю свои школьные годы, я понимаю, как я был счастлив.
He looked back on his career with a sense of pride. / Он с гордостью вспоминал (оглядывался на) свою карьеру.
It's easy to see the mistakes when you look back on it. / Легко видеть ошибки, когда оглядываешься на прошлое (вспоминаешь об этом).
reminisce — предаваться воспоминаниям, вспоминать былое
Означает ‘предаваться воспоминаниям’, ‘вспоминать былое’, обычно с удовольствием, в разговоре о приятных моментах прошлого.
My grandfather loves to reminisce about his youth. / Мой дедушка любит предаваться воспоминаниям о своей молодости.
We spent the evening reminiscing about our college days. / Мы провели вечер, вспоминая наши студенческие годы.
Let's not reminisce, let's look to the future. / Давай не будем предаваться воспоминаниям, а посмотрим в будущее.
call to memory — вспомнить, вызвать в памяти, восстановить в памяти
Более редкий и формальный вариант ‘call to mind’. Означает приложить усилие, чтобы что-то вспомнить.
He struggled to call to memory the details of the conversation. / Он с трудом пытался вспомнить детали разговора.
Let me try to call to memory the sequence of events. / Позвольте мне попытаться восстановить в памяти последовательность событий.
She was unable to call to memory the man's name. / Она не смогла вспомнить имя этого человека.
think back — мысленно вернуться, вспоминать
Похоже на ‘look back on’. Означает ‘мысленно вернуться в прошлое’, чтобы что-то вспомнить или о чём-то подумать. Часто используется с предлогом ‘to’.
If you think back, you'll remember the answer. / Если ты поразмыслишь (вернёшься мыслями в прошлое), то вспомнишь ответ.
I often think back to my childhood holidays. / Я часто мысленно возвращаюсь к каникулам в своём детстве.
Thinking back, I can see where we went wrong. / Вспоминая прошлое, я понимаю, где мы ошиблись.
