Выдохнуть
Варианты перевода
exhale — выдохнуть, выдыхать, делать выдох
Основной, более формальный и научный термин для обозначения процесса выдыхания воздуха из легких. Антоним к ‘inhale’ (вдыхать).
Hold your breath for five seconds, and then exhale slowly. / Задержите дыхание на пять секунд, а затем медленно выдохните.
The doctor told me to inhale deeply and then exhale completely. / Врач сказал мне глубоко вдохнуть, а затем полностью выдохнуть.
We exhale carbon dioxide when we breathe. / Мы выдыхаем углекислый газ, когда дышим.
breathe out — выдыхать
Более употребительный и менее формальный синоним ‘exhale’. Часто используется в повседневной речи и инструкциях (например, на йоге или у врача).
Breathe in through your nose and breathe out through your mouth. / Вдыхайте через нос и выдыхайте через рот.
He was breathing out hard after running up the stairs. / Он тяжело дышал (выдыхал), после того как взбежал по лестнице.
Don't forget to breathe out when you lift the weights. / Не забывай выдыхать, когда поднимаешь вес.
She breathed out a cloud of smoke. / Она выдохнула облако дыма.
let one's breath out — выдохнуть, перевести дух, выпустить воздух
Разговорное выражение, которое означает перестать задерживать дыхание. Часто используется, когда человек был напряжен или напуган.
He had been holding his breath and finally let it out in a long sigh. / Он затаил дыхание и наконец выпустил его с долгим вздохом.
When she heard the good news, she let her breath out slowly. / Когда она услышала хорошие новости, она медленно выдохнула.
You can let your breath out now, the danger has passed. / Теперь можешь выдохнуть, опасность миновала.
sigh — вздохнуть, выдохнуть со вздохом
Обозначает не просто физиологический выдох, а выдох, сопровождающийся звуком и выражающий эмоцию: грусть, усталость, облегчение, тоску.
He sighed deeply at the thought of all the work he had to do. / Он глубоко вздохнул (выдохнул) при мысли о всей работе, которую ему предстояло сделать.
'I wish this day was over,' she sighed. / «Скорей бы этот день закончился», — вздохнула (выдохнула) она.
She sighed with contentment and closed her eyes. / Она удовлетворенно вздохнула (выдохнула) и закрыла глаза.
heave a sigh — тяжело вздохнуть, глубоко вздохнуть, тяжело выдохнуть
Идиоматическое выражение, означающее сделать очень глубокий, часто громкий и заметный вздох. Указывает на сильные эмоции, такие как глубокая печаль, усталость или огромное облегчение.
She heaved a sigh of despair. / Она издала (тяжело выдохнула) вздох отчаяния.
The old man looked at the pile of bills and heaved a heavy sigh. / Старик посмотрел на стопку счетов и тяжело вздохнул (выдохнул).
Heaving a sigh, she got up and started cleaning the mess. / Тяжело вздохнув (выдохнув), она встала и начала убирать беспорядок.
breathe a sigh of relief — выдохнуть с облегчением, перевести дух
Устойчивое выражение, которое означает ‘выдохнуть с облегчением’. Используется, когда напряженная или опасная ситуация благополучно разрешилась.
We all breathed a sigh of relief when we heard he was safe. / Мы все выдохнули с облегчением, когда услышали, что он в безопасности.
I breathed a huge sigh of relief after passing the exam. / Я выдохнул с огромным облегчением после сдачи экзамена.
The whole town breathed a sigh of relief when the storm passed. / Весь город выдохнул с облегчением, когда шторм прошел.
