Высадиться
Варианты перевода
land — высадиться, приземлиться, совершить посадку, сойти на берег
Общий глагол, который может означать как приземление самолета (совершить посадку), так и высадку людей или войск на сушу с корабля.
The plane is scheduled to land in Moscow at 7 PM. / Самолет должен высадиться (приземлиться) в Москве в 7 вечера.
The allied troops landed on the coast of Normandy. / Союзные войска высадились на побережье Нормандии.
After a long voyage, we were happy to finally land. / После долгого плавания мы были счастливы наконец высадиться на берег.
disembark — сойти, покинуть борт
Формальный термин для выхода пассажиров из крупного транспортного средства, такого как корабль, самолет или поезд.
Passengers must wait for the ship to dock completely before they can disembark. / Пассажиры должны дождаться полной швартовки корабля, прежде чем они смогут высадиться.
Please have your passports ready when you disembark the aircraft. / Пожалуйста, приготовьте паспорта, когда будете высаживаться из самолета.
We will disembark in Venice the next morning. / Мы высадимся в Венеции на следующее утро.
get off — выйти, сойти
Самый распространенный и неформальный фразовый глагол для выхода из общественного транспорта: автобуса, поезда, метро, трамвая.
Excuse me, I need to get off at the next stop. / Простите, мне нужно высадиться (выйти) на следующей остановке.
Don't forget your bag when you get off the train. / Не забудь свою сумку, когда будешь высаживаться (выходить) из поезда.
We got off the bus too early and had to walk. / Мы высадились (вышли) из автобуса слишком рано, и нам пришлось идти пешком.
go ashore — сойти на берег, сойти на сушу
Используется исключительно в морском контексте, когда кто-то сходит с корабля или лодки на сушу, на берег.
The ship's crew was granted permission to go ashore for the evening. / Экипажу корабля разрешили высадиться на берег на вечер.
After three weeks at sea, the sailors were excited to go ashore. / После трех недель в море моряки были рады сойти на берег.
Passengers on the cruise can go ashore to explore the port city. / Пассажиры круиза могут высадиться на берег, чтобы исследовать портовый город.
debark — сойти, выгрузиться
Более редкий и формальный синоним слова ‘disembark’. Чаще используется в военном или официальном контексте.
The troops will debark at dawn. / Войска высадятся на рассвете.
All personnel are instructed to debark via the main gangway. / Всему персоналу приказано высаживаться через главный трап.
Once the vessel is secure, you may debark. / Как только судно будет закреплено, вы можете высадиться.
be dropped off — выйти из машины
Используется, когда вас подвозят на машине и высаживают в определенном месте. Обратите внимание на пассивную конструкцию.
Can you ask the taxi driver to drop me off at the hotel entrance? / Можешь попросить таксиста высадить меня у входа в отель?
I was dropped off right in front of the theater. / Меня высадили прямо перед театром.
My parents dropped me off at the train station. / Мои родители высадили меня на вокзале.
alight — сойти, выйти
Формальное или несколько устаревшее слово, означающее ‘сходить’ или ‘выходить’ из транспорта, чаще всего поезда или автобуса. Часто встречается в официальных объявлениях.
The new regulations prohibit passengers from alighting while the bus is in motion. / Новые правила запрещают пассажирам высаживаться, пока автобус находится в движении.
A mysterious stranger alighted from the midnight train. / Таинственный незнакомец высадился (сошел) с полуночного поезда.
Please mind the gap between the train and the platform when you alight. / Пожалуйста, обратите внимание на зазор между поездом и платформой, когда высаживаетесь.
hit the beach — высадиться на берег, атаковать побережье
Неформальное, сленговое выражение, которое в основном используется в военном контексте и означает высадку десанта на пляж.
The soldiers were ordered to hit the beach at 0500 hours. / Солдатам было приказано высадиться на пляж в 05:00.
Documentaries often show footage of the first wave of marines hitting the beach. / В окументальных фильмах часто показывают кадры, как первая волна морпехов высаживается на берег.
During the training exercise, the unit practiced how to hit the beach under fire. / Во время учений подразделение отрабатывало высадку на пляж под огнем.
