Высказываться

Варианты перевода

express oneself — высказываться, выражать себя, выражать свои мысли, самовыражаться

Общее и нейтральное значение: выражать свои мысли, чувства или идеи словами или иным способом. Часто используется, когда речь идет о способности или желании человека делиться своим внутренним миром.

He finds it difficult to express himself in public. / Ему трудно выражаться на публике.

Art is a way for me to express myself. / Искусство для меня — это способ самовыражения (чтобы высказаться).

She expressed herself clearly and concisely. / Она высказалась ясно и лаконично.

speak out — открыто высказываться, выступать против/за, не молчать

Смело и открыто высказывать свое мнение, особенно по спорному или важному вопросу, часто против мнения большинства или власти. Подразумевает наличие смелости.

Someone has to speak out against this injustice. / Кто-то должен высказаться против этой несправедливости.

Few people dared to speak out during the meeting. / Немногие осмелились высказаться во время собрания.

She has always spoken out for women's rights. / Она всегда открыто высказывалась в защиту прав женщин.

speak up — высказваться, говорить смелее, подавать голос

Высказывать свое мнение уверенно и без страха, чтобы быть услышанным. Похоже на ‘speak out’, но может использоваться и в менее конфликтных ситуациях, когда нужно просто прервать молчание.

If you disagree, you should speak up. / Если ты не согласен, тебе следует высказаться.

Don't be afraid to speak up and share your ideas. / Не бойтесь высказываться и делиться своими идеями.

During the discussion, only John spoke up. / Во время обсуждения высказался только Джон.

voice one's opinion — высказывать мнение, озвучивать свою позицию

Более формальный способ сказать ‘высказать свое мнение’. Указывает на формальное или официальное выражение своей точки зрения.

The meeting is an opportunity for everyone to voice their opinion. / Собрание — это возможность для каждого высказать своё мнение.

He voiced his opinion on the new company policy. / Он высказал свое мнение о новой политике компании.

Voters will voice their opinions in the election. / Избиратели выскажут свое мнение на выборах.

comment — комментировать, отзываться о, давать комментарий

Высказываться по какому-либо поводу, давать свой комментарий, часто в ответ на что-то. Может быть как устным, так и письменным.

The director refused to comment on the rumors. / Директор отказался высказываться (комментировать) по поводу слухов.

Would you like to comment on this article? / Хотите высказаться по поводу этой статьи?

She commented that the food was excellent. / Она высказалась, что еда была превосходной.

weigh in — вмешиваться в разговор, высказывать свое мнение, вставлять слово

Неформальный фразовый глагол. Означает ‘вмешаться в разговор или спор’, чтобы высказать свое мнение, ‘вставить свои пять копеек’.

The president is expected to weigh in on the debate. / Ожидается, что президент выскажется по поводу этих дебатов.

Several experts weighed in with their analysis of the situation. / Несколько экспертов высказались, представив свой анализ ситуации.

I'd like to weigh in here, if I may. / Если позволите, я бы хотел здесь высказаться (вставить свое слово).

opine — высказывать мнение, полагать, иметь мнение

Формальное или книжное слово. Означает высказывать мнение или суждение, часто с оттенком самоуверенности или безапелляционности.

The professor opined that the theory was fundamentally flawed. / Профессор высказал мнение, что теория была в корне неверна.

He opined that the house was overpriced. / Он высказался в том духе, что цена на дом была завышена.

'It's not a good idea,' she opined. / «Это не лучшая идея», — высказала она свое мнение.

Сообщить об ошибке или дополнить