Горестно

Варианты перевода

sorrowfully — горестно, скорбно, печально, с грустью

Одно из самых прямых и часто используемых соответствий. Описывает действие, совершённое с глубокой печалью, скорбью или сожалением.

She shook her head sorrowfully. / Она горестно покачала головой.

'I know,' he said sorrowfully, 'it's all my fault.' / 'Я знаю, – горестно сказал он, – это всё моя вина'.

He looked sorrowfully at the withered flowers in the vase. / Он горестно посмотрел на увядшие цветы в вазе.

sadly — печально, грустно, к сожалению

Наиболее общее слово для выражения печали или уныния. Может использоваться в самых разных ситуациях.

He sighed sadly and turned to leave. / Он горестно (печально) вздохнул и повернулся, чтобы уйти.

She smiled sadly, remembering better times. / Она печально улыбнулась, вспоминая лучшие времена.

Sadly, their efforts were not enough to save the company. / К сожалению (или: как ни печально), их усилий оказалось недостаточно, чтобы спасти компанию.

He looked sadly at his broken watch. / Он с грустью посмотрел на свои сломанные часы.

mournfully — скорбно, траурно, тоскливо

Используется для описания глубокой скорби, особенно в связи со смертью или большой потерей. Подразумевает траур, оплакивание.

The church bell tolled mournfully. / Церковный колокол горестно (траурно) звонил.

She gazed mournfully at the photograph of her late husband. / Она горестно смотрела на фотографию своего покойного мужа.

A dog howled mournfully in the distance. / Вдалеке тоскливо (горестно) выла собака.

'He is gone forever,' she whispered mournfully. / 'Он ушёл навсегда', – скорбно прошептала она.

grievously — тяжко, горько, мучительно

Происходит от слова ‘grief’ (горе). Указывает на сильную душевную боль и страдание. Часто используется в более формальном или литературном контексте.

She wept grievously for her lost child. / Она горько (горестно) плакала по своему потерянному ребёнку.

The family suffered grievously after the disaster. / Семья тяжко страдала после катастрофы.

They sighed grievously over the bad news. / Они горестно вздыхали из-за плохих новостей.

dolefully — уныло, печально, заунывно

Более литературный синоним. Описывает что-то, сделанное уныло, с подавленным и меланхоличным видом. Часто передаёт видимое проявление печали.

The lost puppy looked up at me dolefully. / Потерявшийся щенок уныло (горестно) посмотрел на меня.

He shook his head dolefully. / Он уныло покачал головой.

'I suppose you're right,' he said dolefully. / 'Полагаю, ты прав', – уныло сказал он.

woefully — горестно, плачевно, удручающе

Происходит от слова ‘woe’ (горе, беда). Выражает глубокое горе, страдание. Иногда может означать ‘ужасно’, ‘плачевно’ в значении сильного недостатка чего-либо.

'All is lost,' he cried woefully. / 'Всё потеряно', – горестно воскликнул он.

She looked woefully at the ruins of her home. / Она с горем смотрела на руины своего дома.

The team was woefully unprepared for the final game. / Команда была плачевно не готова к финальной игре.

heavy-heartedly — с тяжёлым сердцем, подавленно

Наречное выражение, дословно – ‘с тяжёлым сердцем’. Передаёт ощущение тяжести и глубокой печали, подавленности.

Heavy-heartedly, she packed her bags to leave her childhood home. / С тяжёлым сердцем она собирала чемоданы, чтобы покинуть дом своего детства.

He heavy-heartedly accepted the unavoidable truth. / Он с тяжёлым сердцем принял неизбежную правду.

They walked heavy-heartedly towards the hospital. / Они с тяжёлым сердцем шли к больнице.

Сообщить об ошибке или дополнить