Дача

Варианты перевода

dacha — дача, загородный дом

Заимствованное из русского языка слово, обозначающее загородный дом, обычно с участком земли, используемый для летнего отдыха.

Many city dwellers in Russia spend their weekends at their dacha. / Многие горожане в России проводят выходные на своей даче.

He inherited a small dacha from his grandparents. / Он унаследовал небольшую дачу от бабушки и дедушки.

We are going to the dacha to plant some vegetables. / Мы едем на дачу сажать овощи.

Our dacha is a simple wooden house with a large garden. / Наша дача — это простой деревянный дом с большим садом.

summer house — дача, летний домик, загородный дом

Буквальный перевод: ‘летний дом’. Очень распространенный и понятный перевод. Обозначает дом, который используется в основном в летний период для отдыха.

They bought a small summer house by the lake. / Они купили небольшой летний домик у озера.

We spend the entire month of July at our summer house. / Мы проводим весь июль на нашей даче.

Her summer house has a beautiful view of the forest. / С её дачи открывается прекрасный вид на лес.

country house — загородный дом, дача, имение, усадьба

Переводится как ‘загородный дом’ или ‘сельский дом’. Этот термин может подразумевать более крупный и основательный дом, чем типичная русская дача, иногда даже поместье. Однако он часто используется и для обычных дач.

He retreats to his country house every weekend to escape the city noise. / Каждые выходные он уезжает в свой загородный дом, чтобы отдохнуть от городского шума.

Their family has owned this country house for generations. / Их семья владеет этой дачей на протяжении нескольких поколений.

We are having a party at our country house on Saturday. / В субботу мы устраиваем вечеринку на нашей даче.

A country house with a garden is a dream for many people. / Загородный дом с садом — мечта многих людей.

cottage — коттедж, дачный домик, сельский дом

Обозначает небольшой, часто уютный дом в сельской местности или за городом. Очень хорошо передает идею ‘дачного домика’.

We rented a cozy cottage in the countryside for our holiday. / Для нашего отпуска мы арендовали уютный коттедж в сельской местности.

The cottage is surrounded by a beautiful flower garden. / Дачный домик окружен прекрасным цветочным садом.

It's a charming little cottage with a fireplace. / Это очаровательный маленький домик (дача) с камином.

second home — второй дом, дача

Общий термин, означающий ‘второй дом’. Дача является разновидностью ‘second home’. Этот термин подчеркивает, что у владельца есть еще одно основное место жительства.

For many people in big cities, a dacha is a second home. / Для многих людей в больших городах дача — это второй дом.

They invested their savings in a second home by the sea. / Они вложили свои сбережения во второй дом у моря.

Maintaining a second home can be quite expensive. / Содержание второго дома (дачи) может быть довольно дорогим.

vacation home — дом для отпуска, дача, курортный дом

‘Дом для отпуска’. Похоже на ‘second home’, но с акцентом на то, что дом используется именно для проведения отпуска и каникул.

They rent out their vacation home to tourists when they are not using it. / Они сдают свою дачу туристам, когда сами ей не пользуются.

Our vacation home is in the mountains. / Наша дача (дом для отдыха) находится в горах.

Is buying a vacation home a good investment? / Является ли покупка дома для отпуска (дачи) хорошей инвестицией?

country cottage — сельский коттедж, дачный домик, домик в деревне

Более конкретизированная версия слова ‘cottage’, буквально ‘сельский коттедж’ или ‘загородный домик’. Отлично подходит для описания небольшой дачи с садом.

She dreams of retiring to a quiet country cottage. / Она мечтает на пенсии переехать в тихий загородный домик.

The novel is set in a charming English country cottage. / Действие романа происходит в очаровательном английском сельском коттедже.

He spent his childhood summers at his grandmother's country cottage. / Он проводил летние каникулы в детстве на даче своей бабушки.

allotment house — садовый домик, домик на участке, времянка

Редкий, но точный термин для дачи, которая предтавляет собой маленький домик на участке земли (огороде), выделенном для садоводства. ‘Allotment’ — это аналог ‘садового участка’ или ‘огорода’.

An allotment house is usually a simple structure for storing tools and sheltering from the rain. / Дачный домик на участке — это обычно простое строение для хранения инструментов и укрытия от дождя.

He built a small allotment house on his plot of land himself. / Он сам построил маленький домик на своем садовом участке.

In many European countries, people grow vegetables near their allotment houses. / Во многих европейских странах люди выращивают овощи рядом со своими домиками на садовых участках.

summer cottage — летняя дача, летний домик

Сочетание ‘summer’ (летний) и ‘cottage’ (небольшой дом). Очень точно передает значение ‘летняя дача’ или ‘дачный домик для летнего отдыха’.

Their family gathers at the summer cottage every August. / Их семья собирается на летней даче каждый август.

It's a rustic summer cottage without electricity, but we love it. / Это простенькая летняя дача без электричества, но мы её любим.

She spent the afternoon reading a book on the porch of her summer cottage. / Она провела вторую половину дня, читая книгу на веранде своей летней дачи.

Сообщить об ошибке или дополнить