Доплыть
Варианты перевода
swim to / across / up to — доплыть, добраться вплавь, переплыть
Используется, когда речь идет о достижении определенного места вплавь. ‘to’ указывает на конечную точку, ‘across’ — на пересечение чего-либо (реки, озера), ‘up to’ — на приближение к объекту.
He was the first to swim to the shore. / Он первым доплыл до берега.
Can you swim to that island over there? / Ты сможешь доплыть до того острова вон там?
The exhausted swimmer barely swam up to the rescue boat. / Измученный пловец едва доплыл до спасательной лодки.
She managed to swim across the channel. / Ей удалось переплыть (доплыть до другого берега) канал.
reach by swimming — добраться вплавь, достичь вплавь
Более формальный или описательный способ сказать, что кто-то достиг определённого места, передвигаясь вплавь.
The island can only be reached by swimming or by boat. / До острова можно добраться (доплыть) только вплавь или на лодке.
He was tired, but he finally reached the shore by swimming. / Он устал, но в конце концов доплыл до берега.
After the shipwreck, they had to reach the nearest land by swimming. / После кораблекрушения им пришлось доплыть до ближайшей земли вплавь.
sail to — дойти на судне, приплыть
Используется, когда кто-то добирается до места на парусном судне (лодке, яхте) или любом другом судне.
They sailed to a beautiful remote island. / Они доплыли до красивого удаленного острова.
How long does it take to sail to Greece from here? / Сколько времени нужно, чтобы доплыть до Греции отсюда?
The explorers were the first to sail to that part of the world. / Исследователи первыми доплыли до той части света.
We sailed to the next port to wait out the storm. / Мы доплыли до следующего порта, чтобы переждать шторм.
reach by boat / ship — добраться на лодке/корабле, приплыть
Описательный вариант, который прямо указывает, что передвижение осуществлялось на лодке или корабле. Часто используется, когда важен способ передвижения.
We finally reached the island by boat at sunset. / Мы наконец доплыли до острова на лодке на закате.
The village is so remote that it can only be reached by ship. / Деревня настолько удаленная, что до нее можно доплыть только на корабле.
It took them three days to reach the mainland by boat. / Им потребовалось три дня, чтобы доплыть до материка на лодке.
make it to — суметь добраться, добраться-таки, успеть доплыть
Разговорный перевод, который подчеркивает, что кто-то успешно добрался до места, часто преодолев трудности. Может использоваться как для плавания, так и для путешествия на судне.
Despite the strong current, he made it to the shore. / Несмотря на сильное течение, он сумел доплыть до берега.
Their ship was damaged, but they made it to the port safely. / Их корабль был поврежден, но они благополучно доплыли до порта.
I was so tired, I didn't think I would make it to the other side of the lake. / Я так устал, что не думал, что смогу доплыть до другого берега озера.
Do you think we can make it to the island before the storm hits? / Думаешь, мы успеем доплыть до острова до начала шторма?
