Дотащить

Варианты перевода

drag to — дотащить, доволочь до, дотянуть до

Тащить что-то тяжёлое по земле или с большим усилием к какому-либо месту. Основной акцент на трении и усилии.

She dragged the heavy suitcase to the check-in counter. / Она дотащила тяжёлый чемодан до стойки регистрации.

He was so tired he could barely drag himself to bed. / Он так устал, что едва смог дотащить себя (дотащиться) до кровати.

They had to drag the fallen tree to the side of the road. / Им пришлось дотащить упавшее дерево до обочины дороги.

haul to — доволочь до, доставить (с трудом)

Перевозить или перетаскивать что-то очень тяжёлое или громоздкое, прилагая значительные усилия. Часто используется для больших грузов.

The movers hauled the piano to the second floor. / Грузчики дотащили пианино до второго этажа.

We had to haul the old sofa to the dump. / Нам пришлось дотащить старый диван до свалки.

He hauled the sacks of potatoes to the cellar. / Он дотащил мешки с картошкой до погреба.

lug to — допереть до, доволочь до, донести с трудом

Нести или тащить что-то тяжелое и неудобное. Часто используется в разговорной речи.

I had to lug my bags to the fifth floor because the elevator was broken. / Мне пришлось дотащить свои сумки на пятый этаж, потому что лифт был сломан.

Can you help me lug this box to the car? / Поможешь мне дотащить эту коробку до машины?

She lugged the groceries all the way to her apartment. / Она дотащила продукты до самой квартиры.

pull to — дотянуть до, подтащить к

Тянуть что-либо за собой к определённому месту. Часто подразумевает, что объект на колёсах или легко скользит.

He pulled the cart full of apples to the market. / Он дотащил тележку с яблоками до рынка.

The child pulled his favorite toy to his bed. / Ребёнок дотащил свою любимую игрушку до кровати.

She pulled the heavy door to a closed position. / Она дотащила (дотянула) тяжёлую дверь до закрытого положения.

get to — доставить до, довести до

Доставить кого-то или что-то в какое-либо место, часто преодолевая трудности. Используется в конструкции ‘get someone/something to a place’.

We managed to get the injured climber to the hospital. / Нам удалось дотащить раненого альпиниста до больницы.

It was a challenge to get all the equipment to the campsite. / Было непросто дотащить всё снаряжение до лагеря.

She finally got the sleepy kids to their beds. / Она наконец-то дотащила (уложила) сонных детей до их кроватей.

make it to — добраться до, дойти до, дотащиться до

Добраться до какого-либо места, особенно с трудом или едва успев. Обычно говорится о самом себе и соответствует русскому ‘дотащиться’.

After a long day at work, I barely made it to my couch. / После долгого рабочего дня я еле дотащился до своего дивана.

He was so sick, he could hardly make it to the doctor's office. / Он был так болен, что едва мог дотащиться до кабинета врача.

Despite the traffic, we made it to the airport just in time. / Несмотря на пробки, мы дотащились (добрались) до аэропорта как раз вовремя.

carry to — донести до

Донести что-либо до определённого места, держа в руках или на себе. Подразумевает, что предмет не волочится по земле.

He carried the sleeping child to her bed. / Он дотащил (донёс) спящего ребёнка до её кровати.

Could you help me carry this heavy table to the kitchen? / Поможешь мне дотащить (донести) этот тяжёлый стол до кухни?

She carried her heavy textbooks to the library. / Она дотащила (донесла) свои тяжёлые учебники до библиотеки.

drag — тащить, волочить, вытащить

Тащить что-то с усилием. Место назначения (‘до’) часто подразумевается из контекста или указывается далее в предложении (например, ‘drag home’).

He had to drag his drunk friend home from the party. / Ему пришлось дотащить своего пьяного друга домой с вечеринки.

I can't believe I have to drag this huge suitcase across the entire airport. / Не верится, что мне придётся тащить/дотащить этот огромный чемодан через весь аэропорт.

The hero dragged the wounded soldier to safety. / Герой дотащил раненого солдата в безопасное место.

Сообщить об ошибке или дополнить