Драться

Варианты перевода

fight — драться, сражаться, ссориться, бороться

Самое общее и часто используемое слово. Может означать как серьезную драку, так и просто ссору. Часто подразумевает физический конфликт.

My brother and I used to fight all the time when we were kids. / Мы с братом постоянно дрались, когда были детьми.

He got into a fight outside the bar. / Он ввязался в драку возле бара.

The two dogs started to fight over a piece of meat. / Две собаки начали драться из-за куска мяса.

brawl — драться (массово), устроить потасовку, скандалить

Шумная, беспорядочная драка с участием нескольких человек, обычно в общественном месте (например, в баре или на улице).

A brawl broke out between fans of the rival teams. / Между фанатами враждующих команд вспыхнула массовая драка.

He was arrested for brawling in the street. / Его арестовали за то, что он дрался на улице.

The party ended in a drunken brawl. / Вечеринка закончилась пьяной дракой.

scuffle — подраться, устроить потасовку, сцепиться

Короткая, не очень серьезная и часто беспорядочная драка или потасовка, обычно между двумя или несколькими людьми.

There was a brief scuffle between the protesters and the police. / Между протестующими и полицией произошла короткая потасовка.

The boys had a scuffle in the schoolyard. / Мальчики подрались на школьном дворе.

He was injured in a scuffle for the ball. / Он получил травму в борьбе (потасовке) за мяч.

tussle — бороться, возиться, подраться, толкаться

Борьба или короткая стычка, часто не очень жестокая. Может использоваться для описания борьбы за какой-либо предмет.

The children were tussling over the new toy. / Дети дрались (боролись) за новую игрушку.

She got into a tussle with a photographer. / Она сцепилась с фотографом.

After a brief tussle, he managed to get the keys. / После короткой борьбы ему удалось заполучить ключи.

exchange blows — драться, обмениваться ударами, бить друг друга

Буквально ‘обмениваться ударами’. Описывает процесс драки, когда оба участника наносят удары друг другу.

The two boxers exchanged blows for several rounds. / Два боксера обменивались ударами в течение нескольких раундов.

They argued for a minute and then started to exchange blows. / Они спорили минуту, а затем начали драться.

Witnesses saw the men exchanging blows in the parking lot. / Свидетели видели, как мужчины дрались (обменивались ударами) на парковке.

come to blows — дойти до драки, подраться, сцепиться

Дойти до драки, начать физический конфликт после ссоры или спора. Часто используется, когда ссора перерастает в драку.

Their argument got so heated that they almost came to blows. / Их спор стал таким жарким, что они чуть не подрались.

The two leaders nearly came to blows during the negotiations. / Два лидера едва не дошли до драки во время переговоров.

I was afraid they would come to blows right there in the office. / Я боялся, что они начнут драться прямо там, в офисе.

scrap — подраться, стычка, потасовка

Неформальное, разговорное слово для обозначения небольшой, несерьезной драки или стычки.

The kids are always having a scrap about something. / Дети постоянно из-за чего-то дерутся.

He's the kind of person who is always ready for a scrap. / Он из тех людей, кто всегда готов подраться.

They had a bit of a scrap, but they're friends again now. / Они немного подрались, но сейчас снова друзья.

wrestle — бороться, возиться

Бороться, применяя силу, чтобы повалить противника. Не всегда включает удары; может означать просто силовую борьбу, возню.

The two brothers wrestled on the living room floor. / Два брата боролись (возились) на полу в гостиной.

He had to wrestle the thief to the ground. / Ему пришлось силой повалить вора на землю.

The boys love to wrestle with their dad. / Мальчики обожают бороться со своим папой.

spar — спарринговать, тренироваться, драться в шутку

Драться в шутку или в рамках тренировки, особенно в боксе или боевых искусствах. Подразумевает отработку ударов без цели нанести серьезный вред.

The boxers were sparring in the gym. / Боксеры спарринговали в спортзале.

We often spar with each other to practice our technique. / Мы часто спаррингуем друг с другом, чтобы отработать нашу технику.

My brother and I used to spar in the backyard with boxing gloves. / Мы с братом бывало дрались в шутку на заднем дворе в боксерских перчатках.

bicker — пререкаться, спорить, ссориться (из-за пустяков)

Спорить или пререкаться из-за мелочей. Этот глагол описывает словесную перепалку, а не физическую драку.

The children are always bickering over their toys. / Дети постоянно препираются (дерутся) из-за игрушек.

They are a lovely couple, but they do bicker a lot. / Они прекрасная пара, но они много ссорятся по пустякам.

Stop bickering, you two! / Прекратите пререкаться, вы двое!

Сообщить об ошибке или дополнить