Драться
Варианты перевода
fight — драться, сражаться, ссориться, бороться
Самое общее и часто используемое слово. Может означать как серьезную драку, так и просто ссору. Часто подразумевает физический конфликт.
My brother and I used to fight all the time when we were kids. / Мы с братом постоянно дрались, когда были детьми.
He got into a fight outside the bar. / Он ввязался в драку возле бара.
The two dogs started to fight over a piece of meat. / Две собаки начали драться из-за куска мяса.
brawl — драться (массово), устроить потасовку, скандалить
Шумная, беспорядочная драка с участием нескольких человек, обычно в общественном месте (например, в баре или на улице).
A brawl broke out between fans of the rival teams. / Между фанатами враждующих команд вспыхнула массовая драка.
He was arrested for brawling in the street. / Его арестовали за то, что он дрался на улице.
The party ended in a drunken brawl. / Вечеринка закончилась пьяной дракой.
scuffle — подраться, устроить потасовку, сцепиться
Короткая, не очень серьезная и часто беспорядочная драка или потасовка, обычно между двумя или несколькими людьми.
There was a brief scuffle between the protesters and the police. / Между протестующими и полицией произошла короткая потасовка.
The boys had a scuffle in the schoolyard. / Мальчики подрались на школьном дворе.
He was injured in a scuffle for the ball. / Он получил травму в борьбе (потасовке) за мяч.
tussle — бороться, возиться, подраться, толкаться
Борьба или короткая стычка, часто не очень жестокая. Может использоваться для описания борьбы за какой-либо предмет.
The children were tussling over the new toy. / Дети дрались (боролись) за новую игрушку.
She got into a tussle with a photographer. / Она сцепилась с фотографом.
After a brief tussle, he managed to get the keys. / После короткой борьбы ему удалось заполучить ключи.
exchange blows — драться, обмениваться ударами, бить друг друга
Буквально ‘обмениваться ударами’. Описывает процесс драки, когда оба участника наносят удары друг другу.
The two boxers exchanged blows for several rounds. / Два боксера обменивались ударами в течение нескольких раундов.
They argued for a minute and then started to exchange blows. / Они спорили минуту, а затем начали драться.
Witnesses saw the men exchanging blows in the parking lot. / Свидетели видели, как мужчины дрались (обменивались ударами) на парковке.
come to blows — дойти до драки, подраться, сцепиться
Дойти до драки, начать физический конфликт после ссоры или спора. Часто используется, когда ссора перерастает в драку.
Their argument got so heated that they almost came to blows. / Их спор стал таким жарким, что они чуть не подрались.
The two leaders nearly came to blows during the negotiations. / Два лидера едва не дошли до драки во время переговоров.
I was afraid they would come to blows right there in the office. / Я боялся, что они начнут драться прямо там, в офисе.
scrap — подраться, стычка, потасовка
Неформальное, разговорное слово для обозначения небольшой, несерьезной драки или стычки.
The kids are always having a scrap about something. / Дети постоянно из-за чего-то дерутся.
He's the kind of person who is always ready for a scrap. / Он из тех людей, кто всегда готов подраться.
They had a bit of a scrap, but they're friends again now. / Они немного подрались, но сейчас снова друзья.
wrestle — бороться, возиться
Бороться, применяя силу, чтобы повалить противника. Не всегда включает удары; может означать просто силовую борьбу, возню.
The two brothers wrestled on the living room floor. / Два брата боролись (возились) на полу в гостиной.
He had to wrestle the thief to the ground. / Ему пришлось силой повалить вора на землю.
The boys love to wrestle with their dad. / Мальчики обожают бороться со своим папой.
spar — спарринговать, тренироваться, драться в шутку
Драться в шутку или в рамках тренировки, особенно в боксе или боевых искусствах. Подразумевает отработку ударов без цели нанести серьезный вред.
The boxers were sparring in the gym. / Боксеры спарринговали в спортзале.
We often spar with each other to practice our technique. / Мы часто спаррингуем друг с другом, чтобы отработать нашу технику.
My brother and I used to spar in the backyard with boxing gloves. / Мы с братом бывало дрались в шутку на заднем дворе в боксерских перчатках.
bicker — пререкаться, спорить, ссориться (из-за пустяков)
Спорить или пререкаться из-за мелочей. Этот глагол описывает словесную перепалку, а не физическую драку.
The children are always bickering over their toys. / Дети постоянно препираются (дерутся) из-за игрушек.
They are a lovely couple, but they do bicker a lot. / Они прекрасная пара, но они много ссорятся по пустякам.
Stop bickering, you two! / Прекратите пререкаться, вы двое!
