Дура
Варианты перевода
fool — дура, дурак, глупец
Общее слово для обозначения глупого человека, которого легко обмануть. Может использоваться как в отношении мужчин, так и женщин.
She was a fool to trust him with her money. / Она была дурой, что доверила ему свои деньги.
I felt like a fool when I realized my mistake. / Я почувствовала себя дурой, когда осознала свою ошибку.
Don't be such a fool, think before you act. / Не будь такой дурой, думай, прежде чем делать.
idiot — идиот, кретин, придурок
Более сильное и оскорбительное слово, чем ‘fool’. Указывает на крайнюю степень глупости или неразумности. Часто используется в разговорной речи для выражения раздражения.
You idiot! You broke my favorite cup! / Дура! Ты разбила мою любимую чашку!
I was an idiot to believe her lies. / Я была идиоткой, что поверила в её ложь.
Only an idiot would drive so fast in this weather. / Только полная дура будет ехать так быстро в такую погоду.
She called me an idiot for forgetting her birthday. / Она назвала меня идиоткой за то, что я забыла её день рождения.
stupid — глупый, тупица
В этом контексте используется как существительное (a stupid) для обозначения глупого человека. Это разговорный и довольно грубый вариант.
Don't be a stupid, of course it's not going to work. / Не будь дурой, конечно, это не сработает.
Move, stupid! / Шевелись, дура!
She felt like a complete stupid after failing the simple test. / Она чувствовала себя полной дурой после провала на простом тесте.
silly — дурочка, глупышка
Более мягкий и снисходительный термин. Часто используется по отношению к женщинам или детям, когда их поведение кажется несерьезным, легкомысленным, но не обязательно злонамеренным или очень глупым.
Don't be a silly, I was just joking. / Не будь дурочкой, я просто пошутила.
Oh, you silly! You bought the wrong kind of milk again. / Ах ты, дурочка! Опять купила не то молоко.
She's such a silly, she giggles at everything. / Она такая дурочка, хихикает по любому поводу.
dummy — болван, тупица, чайник (в значении 'новичок')
Разговорное, несколько детское слово для обозначения глупого человека. Менее оскорбительно, чем ‘idiot’.
I'm such a dummy, I left my keys at home. / Я такая дура, оставила ключи дома.
This book is for dummies, it explains everything very simply. / Эта книга для чайников (дураков), она всё объясняет очень просто.
Okay, dummy, let me show you how it's done. / Так, дурочка, давай я покажу тебе, как это делается.
dunce — тупица, неуч, болван
Устаревающее слово, обозначающее тупого, невежественного человека, особенно того, кто плохо учится. Исторически связано с колпаком (‘dunce cap’), который надевали на плохих учеников.
I felt like a dunce because I couldn't answer the teacher's question. / Я чувствовала себя полной дурой, потому что не смогла ответить на вопрос учителя.
He called her a dunce for not knowing the capital of France. / Он назвал её дурой за то, что она не знала столицу Франции.
Stop acting like a dunce and pay attention. / Перестань вести себя как дура и слушай внимательно.
bimbo — кукла, пустышка, фифа
Сленговое и уничижительное слово для описания привлекательной, но глупой и легкомысленной женщины. Имеет сильный негативный оттенок и акцентирует внимание на внешности.
He left his wife for some young bimbo from his office. / Он бросил жену ради какой-то молодой дуры из своего офиса.
People think she's just a bimbo, but she's actually very smart. / Люди думают, что она просто пустышка (дура), но на самом деле она очень умная.
The movie portrays her as a stereotypical blonde bimbo. / Фильм изображает её как стереотипную дуру-блондинку.
airhead — пустышка, ветреница, пустоголовый человек
Сленговое слово для легкомысленного, невнимательного и глупого человека, у которого ‘ветер в голове’. Часто применяется к женщинам.
My sister is such an airhead, she always forgets where she puts her things. / Моя сестра такая дура (растяпа), вечно забывает, куда кладёт свои вещи.
Don't ask her for directions, she's a total airhead. / Не спрашивай у неё дорогу, у неё ветер в голове (она та ещё дура).
Sorry, I'm being an airhead today. I can't concentrate. / Прости, я сегодня как дура. Не могу сосредоточиться.
moron — кретин, дебил, идиот
Очень грубое и оскорбительное слово для обозначения чрезвычайно глупого человека. Сильнее, чем ‘fool’ или ‘stupid’.
Which moron parked their car here, blocking the exit? / Какая дура припарковала здесь машину, заблокировав выезд?
I felt like a moron when I realized I was pushing a door that said 'pull'. / Я почувствовала себя полной дурой, когда поняла, что толкаю дверь, на которой написано 'тянуть'.
You have to be a moron to fall for that scam. / Нужно быть дурой, чтобы повестись на это мошенничество.
nitwit — недотёпа, бестолочь, тупица
Разговорное, несколько устаревшее слово для глупого или бестолкового человека. Менее грубое, чем ‘idiot’ или ‘moron’.
Some nitwit left the window open all night. / Какая-то дура оставила окно открытым на всю ночь.
Oh, you nitwit! You've ruined the whole plan. / Ах ты, дура! Ты всё испортила.
Don't be a nitwit, read the instructions first. / Не будь дурой, сначала прочти инструкцию.
goose — глупышка, дурочка
Мягкое, ласковое или шутливое обращение к глуповатому человеку, чаще к женщине или ребёнку. Используется в выражении ‘silly goose’.
Oh, you silly goose! That's not how you do it. / Ах ты, глупышка (дурочка)! Это делается не так.
Don't be a goose, of course I still love you. / Не будь дурочкой, конечно, я всё ещё тебя люблю.
She's a dear, but a bit of a goose at times. / Она милая, но временами бывает немного глупой (дурочкой).
