Дура

Варианты перевода

fool — дура, дурак, глупец

Общее слово для обозначения глупого человека, которого легко обмануть. Может использоваться как в отношении мужчин, так и женщин.

She was a fool to trust him with her money. / Она была дурой, что доверила ему свои деньги.

I felt like a fool when I realized my mistake. / Я почувствовала себя дурой, когда осознала свою ошибку.

Don't be such a fool, think before you act. / Не будь такой дурой, думай, прежде чем делать.

idiot — идиот, кретин, придурок

Более сильное и оскорбительное слово, чем ‘fool’. Указывает на крайнюю степень глупости или неразумности. Часто используется в разговорной речи для выражения раздражения.

You idiot! You broke my favorite cup! / Дура! Ты разбила мою любимую чашку!

I was an idiot to believe her lies. / Я была идиоткой, что поверила в её ложь.

Only an idiot would drive so fast in this weather. / Только полная дура будет ехать так быстро в такую погоду.

She called me an idiot for forgetting her birthday. / Она назвала меня идиоткой за то, что я забыла её день рождения.

stupid — глупый, тупица

В этом контексте используется как существительное (a stupid) для обозначения глупого человека. Это разговорный и довольно грубый вариант.

Don't be a stupid, of course it's not going to work. / Не будь дурой, конечно, это не сработает.

Move, stupid! / Шевелись, дура!

She felt like a complete stupid after failing the simple test. / Она чувствовала себя полной дурой после провала на простом тесте.

silly — дурочка, глупышка

Более мягкий и снисходительный термин. Часто используется по отношению к женщинам или детям, когда их поведение кажется несерьезным, легкомысленным, но не обязательно злонамеренным или очень глупым.

Don't be a silly, I was just joking. / Не будь дурочкой, я просто пошутила.

Oh, you silly! You bought the wrong kind of milk again. / Ах ты, дурочка! Опять купила не то молоко.

She's such a silly, she giggles at everything. / Она такая дурочка, хихикает по любому поводу.

dummy — болван, тупица, чайник (в значении 'новичок')

Разговорное, несколько детское слово для обозначения глупого человека. Менее оскорбительно, чем ‘idiot’.

I'm such a dummy, I left my keys at home. / Я такая дура, оставила ключи дома.

This book is for dummies, it explains everything very simply. / Эта книга для чайников (дураков), она всё объясняет очень просто.

Okay, dummy, let me show you how it's done. / Так, дурочка, давай я покажу тебе, как это делается.

dunce — тупица, неуч, болван

Устаревающее слово, обозначающее тупого, невежественного человека, особенно того, кто плохо учится. Исторически связано с колпаком (‘dunce cap’), который надевали на плохих учеников.

I felt like a dunce because I couldn't answer the teacher's question. / Я чувствовала себя полной дурой, потому что не смогла ответить на вопрос учителя.

He called her a dunce for not knowing the capital of France. / Он назвал её дурой за то, что она не знала столицу Франции.

Stop acting like a dunce and pay attention. / Перестань вести себя как дура и слушай внимательно.

bimbo — кукла, пустышка, фифа

Сленговое и уничижительное слово для описания привлекательной, но глупой и легкомысленной женщины. Имеет сильный негативный оттенок и акцентирует внимание на внешности.

He left his wife for some young bimbo from his office. / Он бросил жену ради какой-то молодой дуры из своего офиса.

People think she's just a bimbo, but she's actually very smart. / Люди думают, что она просто пустышка (дура), но на самом деле она очень умная.

The movie portrays her as a stereotypical blonde bimbo. / Фильм изображает её как стереотипную дуру-блондинку.

airhead — пустышка, ветреница, пустоголовый человек

Сленговое слово для легкомысленного, невнимательного и глупого человека, у которого ‘ветер в голове’. Часто применяется к женщинам.

My sister is such an airhead, she always forgets where she puts her things. / Моя сестра такая дура (растяпа), вечно забывает, куда кладёт свои вещи.

Don't ask her for directions, she's a total airhead. / Не спрашивай у неё дорогу, у неё ветер в голове (она та ещё дура).

Sorry, I'm being an airhead today. I can't concentrate. / Прости, я сегодня как дура. Не могу сосредоточиться.

moron — кретин, дебил, идиот

Очень грубое и оскорбительное слово для обозначения чрезвычайно глупого человека. Сильнее, чем ‘fool’ или ‘stupid’.

Which moron parked their car here, blocking the exit? / Какая дура припарковала здесь машину, заблокировав выезд?

I felt like a moron when I realized I was pushing a door that said 'pull'. / Я почувствовала себя полной дурой, когда поняла, что толкаю дверь, на которой написано 'тянуть'.

You have to be a moron to fall for that scam. / Нужно быть дурой, чтобы повестись на это мошенничество.

nitwit — недотёпа, бестолочь, тупица

Разговорное, несколько устаревшее слово для глупого или бестолкового человека. Менее грубое, чем ‘idiot’ или ‘moron’.

Some nitwit left the window open all night. / Какая-то дура оставила окно открытым на всю ночь.

Oh, you nitwit! You've ruined the whole plan. / Ах ты, дура! Ты всё испортила.

Don't be a nitwit, read the instructions first. / Не будь дурой, сначала прочти инструкцию.

goose — глупышка, дурочка

Мягкое, ласковое или шутливое обращение к глуповатому человеку, чаще к женщине или ребёнку. Используется в выражении ‘silly goose’.

Oh, you silly goose! That's not how you do it. / Ах ты, глупышка (дурочка)! Это делается не так.

Don't be a goose, of course I still love you. / Не будь дурочкой, конечно, я всё ещё тебя люблю.

She's a dear, but a bit of a goose at times. / Она милая, но временами бывает немного глупой (дурочкой).

Сообщить об ошибке или дополнить