Духовенство

Варианты перевода

clergy — духовенство, клир, священнослужители

Самый общий и нейтральный термин для обозначения духовенства как социальной группы или института. Это собирательное существительное, которое используется с глаголом в единственном или множественном числе.

The local clergy were invited to the ceremony. / Местное духовенство было приглашено на церемонию.

Members of the clergy are often respected figures in the community. / Представители духовенства часто являются уважаемыми людьми в обществе.

He felt a calling to join the clergy. / Он почувствовал призвание присоединиться к духовенству.

The relationship between the state and the clergy has changed over the centuries. / Отношения между государством и духовенством менялись на протяжении веков.

clergymen — священнослужители, духовные лица, клирики

Слово означает ‘священнослужители’, то есть отдельные представители духовенства (мужского пола). Является формой множественного числа от ‘clergyman’. Используется, когда речь идет о конкретных людях, а не о духовенстве как об институте.

Several clergymen attended the conference on interfaith dialogue. / Несколько священнослужителей посетили конференцию по межрелигиозному диалогу.

The portrait depicted two 18th-century clergymen in their robes. / На портрете были изображены два священнослужителя XVIII века в своих облачениях.

They sought advice from senior clergymen of the church. / Они обратились за советом к высокопоставленным священнослужителям церкви.

priesthood — священство, духовенство, сан священника

Обозначает духовенство, состоящее из священников (priests), или сам сан священника. Часто используется в контексте католической, православной или англиканской церквей. Может относиться как к группе людей, так и к самому служению.

He dedicated his life to the priesthood. / Он посвятил свою жизнь служению в сане священника.

The Orthodox priesthood holds a special place in the country's history. / Православное духовенство занимает особое место в истории страны.

Not all Christian denominations have a priesthood. / Не во всех христианских конфессиях есть институт священства.

ministry — духовенство (протестантское), служение, пасторство

Этот термин чаще относится к служению священника или пастора. Однако в некоторых, особенно протестантских, контекстах может означать совокупность всех служителей церкви. Следует использовать с осторожностью как прямой перевод ‘духовенства’.

The entire ministry of the church met to discuss the future. / Все духовенство (все служители) церкви собралось, чтобы обсудить будущее.

He has been in the ministry for over 20 years. / Он служит священником (пастором) уже более 20 лет.

The church supports those preparing for the ministry. / Церковь поддерживает тех, кто готовится стать священнослужителями.

the cloth — духовенство, духовный сан, ряса (перен.)

Фигуральное, несколько устаревшее выражение для обозначения профессии священнослужителя или духовенства в целом. Происходит от ткани, из которой шьют одежду священников. Всегда используется с определенным артиклем ‘the’.

His son decided to follow him into the cloth. / Его сын решил пойти по его стопам и стать священником.

He's a man of the cloth. / Он священнослужитель.

Respect for the cloth has diminished in recent years. / Уважение к духовенству в последние годы уменьшилось.

ecclesiastics — духовные лица, церковники, священнослужители (книжн.)

Формальный и книжный термин для обозначения священнослужителей. Происходит от греческого слова ‘ekklesia’ (церковь). Используется в основном в академических, исторических или официальных текстах.

The council was attended by senior ecclesiastics from across the continent. / В совете приняли участие высокопоставленные церковные иерархи со всего континента.

He was a renowned scholar and ecclesiastic. / Он был известным ученым и священнослужителем.

The medieval manuscript was written by anonymous ecclesiastics. / Средневековая рукопись была написана анонимными духовными лицами.

spiritual leaders — духовные лидеры, духовенство, духовные наставники

Более широкое понятие, чем ‘духовенство’. Включает в себя не только рукоположенных священнослужителей, но и наставников и учителей в различных духовных практиках. Используется в межконфессиональном контексте.

The meeting brought together spiritual leaders from various faiths. / Встреча собрала духовных лидеров различных вероисповеданий.

A bishop is a spiritual leader in the Christian church. / Епископ является духовным лидером в христианской церкви.

Many people look to spiritual leaders for guidance in difficult times. / Многие люди обращаются к духовным лидерам за наставлениями в трудные времена.

gentlemen of the cloth — священнослужители (устар.), люди духовного звания

Устаревшее, очень формальное и вежливое выражение для обозначения священнослужителей-мужчин. Сегодня встречается в основном в исторической литературе или используется с иронией.

In the 19th century, gentlemen of the cloth were highly respected members of society. / В XIX веке священнослужители были очень уважаемыми членами общества.

The novel's main character is a country gentleman of the cloth. / Главный герой романа — сельский священник.

Three gentlemen of the cloth were discussing theology over tea. / Три священнослужителя обсуждали богословие за чаем.

Сообщить об ошибке или дополнить