Еловый
Варианты перевода
spruce — еловый, елевый
Основное и наиболее точное прилагательное для описания чего-либо, сделанного из ели или относящегося к ней.
We walked through a dense spruce forest. / Мы шли через густой еловый лес.
The air was filled with the fresh scent of spruce needles. / Воздух был наполнен свежим запахом еловой хвои.
He picked up a large spruce cone from the ground. / Он поднял с земли большую еловую шишку.
They built a fence out of spruce logs. / Они построили забор из еловых брёвен.
fir — пихтовый, хвойный
Часто используется как синоним ‘spruce’, хотя в ботанике пихта (fir) и ель (spruce) — разные деревья. В повседневной речи их часто путают.
The air was filled with the scent of fir trees. / Воздух был наполнен ароматом елей (хвойных деревьев).
He bought a table made of fir wood. / Он купил стол из еловой (или пихтовой) древесины.
Fir cones were scattered on the ground. / Еловые (или пихтовые) шишки были разбросаны по земле.
of spruce — из ели
Буквальный перевод, который используется, когда нужно точно указать материал или происхождение. Часто взаимозаменяем с прилагательным ‘spruce’.
The house was built of spruce. / Дом был построен из ели (был еловым).
The distinct smell of spruce filled the room. / Характерный еловый запах наполнил комнату.
A wreath made of spruce branches hung on the door. / Венок из еловых веток висел на двери.
This essential oil is extracted from the needles of spruce. / Это эфирное масло получают из еловой хвои.
deal — сосновый
Специфический термин, обозначающий доски или древесину из ели или сосны. Используется в основном в контексте пиломатериалов и столярных изделий.
The floor was made of polished deal planks. / Пол был сделан из полированных еловых досок.
He ordered a simple deal table and two chairs. / Он заказал простой еловый (или сосновый) стол и два стула.
Deal is a common and inexpensive type of wood for furniture. / Ель (или сосна) — это распространенный и недорогой тип древесины для мебели.
firry — пихтовый, хвойный
Прилагательное, означающее ‘похожий на пихту/ель’ или ‘с запахом пихты/ели’. Реже используется, чем ‘spruce’, и также несет в себе неточность между елью (spruce) и пихтой (fir).
The candle had a fresh, firry scent. / Свеча имела свежий еловый (хвойный) аромат.
We walked through the firry woods. / Мы шли через еловый (хвойный) лес.
A firry aroma wafted from the fireplace. / От камина исходил еловый (хвойный) аромат.
