Жаворонок
Варианты перевода
lark — жаворонок, птица
Общее название для небольшой певчей птицы из семейства жаворонковых. Также часто используется в идиомах.
We could hear a lark singing high up in the sky. / Мы слышали, как высоко в небе пел жаворонок.
She was up with the lark this morning to prepare for her trip. / Сегодня утром она встала с жаворонками (очень рано), чтобы подготовиться к поездке.
After hearing the good news, he was as happy as a lark. / Услышав хорошие новости, он был счастлив как жаворонок (очень счастлив).
skylark — полевой жаворонок
Полевой жаворонок. Конкретный вид жаворонка, известный своей привычкой петь высоко в небе во время полета.
The skylark is famous for its beautiful song. / Полевой жаворонок славится своим прекрасным пением.
A skylark soared above the field. / Над полем парил жаворонок.
Listening to the skylark is a true pleasure. / Слушать жаворонка — истинное удовольствие.
early bird — ранняя пташка
Переносное значение: человек, который рано встает и любит утренние часы. Часто используется в поговорке «The early bird catches the worm».
My grandfather is a real early bird; he's been awake since 5 AM. / Мой дедушка — настоящий «жаворонок», он на ногах с 5 утра.
The gym is usually full of early birds at 6 AM. / В 6 утра спортзал обычно полон «ранних пташек».
As they say, the early bird gets the worm, so let's start working. / Как говорится, кто рано встает, тому Бог подает, так что давайте начнем работать.
There is an early bird discount for those who buy tickets before noon. / Для тех, кто покупает билеты до полудня, действует скидка для «ранних пташек».
morning person
Человек, который наиболее бодр, активен и продуктивен в утренние часы. Прямой антоним — ‘night owl’ (сова).
I'm not a morning person; I prefer to work late at night. / Я не «жаворонок», я предпочитаю работать поздно ночью.
She is a true morning person, always cheerful before 9 AM. / Она настоящий «жаворонок», всегда в хорошем настроении до 9 утра.
Are you a morning person or a night owl? / Ты жаворонок» или «сова»?
