Заблудиться

Варианты перевода

get lost — заблудиться, потеряться, сбиться с пути

Самый распространенный и универсальный способ сказать, что кто-то потерял дорогу и не знает, где находится.

We got lost in the forest. / Мы потерялись в лесу.

Take a map with you so you don't get lost. / Возьми с собой карту, чтобы не заблудиться.

I'm afraid we've gotten completely lost. / Боюсь, мы окончательно заблудились.

He got lost on his way to the station. / Он заблудился по дороге на вокзал.

lose one's way — потерять дорогу, сбиться с пути

Более формальный или литературный вариант ‘get lost’. Буквально означает ‘потерять свой путь’. Часто используется, когда речь идет о конкретном маршруте. Вместо ‘one's’ используется притяжательное местоимение (my, his, her, their и т.д.).

The hikers lost their way in the mountains. / Туристы заблудились (потеряли свой путь) в горах.

She lost her way in the narrow streets of the old town. / Она заблудилась на узких улочках старого города.

Even experienced drivers can lose their way in this city. / Даже опытные водители могут заблудиться в этом городе.

Follow me, and you won't lose your way. / Следуйте за мной, и вы не заблудитесь.

go astray — сбиться с пути, отклониться от курса, сбиться с пути истинного, затеряться

Означает ‘сбиться с пути’, но часто имеет дополнительный, переносный смысл: ‘сбиться с пути истинного’, ‘пойти по неверной дороге’ (в моральном плане). Также может использоваться для предметов, например, когда письмо затерялось на почте.

The letter must have gone astray in the post. / Письмо, должно быть, сбилось с пути (потерялось) на почте.

A few sheep had gone astray. / Несколько овец отбились от стада.

They were afraid their son would go astray if he moved to the big city. / Они боялись, что их сын собьется с пути истинного, если переедет в большой город.

be lost — быть потерянным, потеряться

Описывает состояние, в котором находится тот, кто заблудился. Это результат действия ‘get lost’. Отвечает на вопрос ‘Какой?’ или ‘Что произошло?’.

I think we are lost. / Я думаю, мы заблудились (мы потеряны).

Call me if you are lost. / Позвони мне, если заблудишься.

She was lost and didn't know which way to go. / Она заблудилась и не знала, в какую сторону идти.

Without a compass, we would be completely lost. / Без компаса мы бы окончательно заблудились.

lose one's bearings — потерять ориентацию, потерять ориентиры, сбиться с курса

Буквально ‘потерять ориентиры’. Означает потерять чувство направления, не понимать, где север, юг и т.д., и где вы находитесь по отношению к другим объектам.

In the thick fog, the captain lost his bearings. / В густом тумане капитан потерял ориентацию.

I completely lost my bearings and had to ask for directions. / Я полностью потерял ориентацию и был вынужден спросить дорогу.

When you spin around quickly, you can lose your bearings. / Когда быстро кружишься, можно потерять ориентацию в пространстве.

wander off — отбиться от группы, уйти, забрести

Означает ‘уйти’, ‘отбиться’ от группы или с маршрута, часто по неосторожности или из любопытства, и в результате заблудиться. Подчеркивает сам процесс ухода.

The child wandered off from the group and got lost. / Ребенок отбился от группы и заблудился.

Don't wander off, the forest is dangerous. / Не уходи далеко, в лесу опасно.

He wandered off the path and couldn't find his way back. / Он свернул с тропы и не смог найти дорогу назад.

stray — отбиться от стада, отклониться от пути, сбиться с дороги

Похоже на ‘wander off’. Означает ‘отклониться’, ‘отбиться’ от правильного пути или от группы. Часто используется по отношению к животным, но также и к людям.

A sheep has strayed from the flock. / Овца отбилась от стада.

We strayed from the main path and got lost. / Мы отклонились от главной тропы и заблудились.

Please, don't stray too far from the campsite. / Пожалуйста, не отходите слишком далеко от лагеря.

lose oneself — затеряться, погрузиться, уйти с головой

Может означать физически потеряться, но чаще используется в переносном смысле: полностью погрузиться во что-то, увлечься (например, книгой или музыкой).

It's easy to lose oneself in the winding streets of Venice. / В извилистых улочках Венеции легко заблудиться.

He lost himself in his work. / Он с головой ушел в работу.

I love to lose myself in a good book. / Я люблю погружаться в хорошую книгу.

lose the way — потерять дорогу, сбиться с пути

Вариант фразы ‘lose one's way’. Означает то же самое – ‘потерять дорогу’, ‘сбиться с пути’. Является грамматически верным, но менее распространенным, чем ‘lose one's way’.

It was getting dark, and we were afraid to lose the way. / Темнело, и мы боялись заблудиться.

If you don't pay attention to the signs, you might lose the way. / Если не обращать внимания на знаки, можно сбиться с пути.

The children lost the way back to their camp. / Дети заблудились по дороге обратно в свой лагерь.

Сообщить об ошибке или дополнить