Завещание
Варианты перевода
will — завещание, воля
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения завещания. Это официальный юридический документ, в котором человек излагает свою волю о том, как его имущество должно быть распределено после смерти.
My grandfather left me his car in his will. / Мой дедушка оставил мне свою машину в своем завещании.
She is making a will to ensure her assets are distributed according to her wishes. / Она составляет завещание, чтобы убедиться, что её активы будут распределены согласно её пожеланиям.
The lawyer advised him to update his will after the birth of his child. / Адвокат посоветовал ему обновить завещание после рождения ребёнка.
The will was contested by a distant relative. / Завещание было оспорено дальним родственником.
testament — завещание, свидетельство, завет
Более формальное и несколько устаревшее слово, синоним ‘will’. Часто используется в юридическом и религиозном контексте. В современном языке почти всегда употребляется в составе устойчивого выражения ‘last will and testament’.
He signed his last will and testament in the presence of two witnesses. / Он подписал свое завещание в присутствии двух свидетелей.
The document serves as a testament to his final wishes. / Этот документ служит свидетельством его последней воли.
This is my last will and testament. / Это моя последняя воля и завещание.
last will and testament — завещание, последняя воля и завещание
Полное, официальное юридическое название документа. Используется в формальных ситуациях для придания максимальной точности и веса. В разговорной речи обычно сокращается до ‘will’.
The executor read the last will and testament to the family. / Душеприказчик зачитал семье последнюю волю и завещание.
Every adult should consider having a valid last will and testament. / Каждому взрослому человеку следует подумать о наличии действительного завещания.
Her last will and testament specified that the house should be sold. / В её завещании было указано, что дом должен быть продан.
bequest — завещанное имущество, завещательный отказ, наследство (движимое)
Обозначает конкретный дар движимого имущества (деньги, акции, личные вещи), оставленный по завещанию. Это не само завещание, а его часть, конкретное распоряжение внутри документа.
She received a small bequest of $5,000 from her aunt. / Она получила небольшое наследство в размере 5000 долларов от своей тети.
The museum was thankful for the generous bequest of paintings. / Музей был благодарен за щедрый дар картин по завещанию.
His will included several bequests to charities. / Его завещание включало несколько завещательных отказов в пользу благотворительных организаций.
devise — завещательный отказ (недвижимости), завещание недвижимости
Специфический юридический термин, обозначающий дар именно недвижимого имущества (земля, дом) по завещанию. Как и ‘bequest’, это не само завещание, а распоряжение внутри него.
The main devise in the will was the family's country estate. / Основным завещательным отказом недвижимости в завещании было загородное поместье семьи.
A devise of real property must be in writing. / Завещательный отказ недвижимого имущества должен быть в письменной форме.
The court had to interpret the clause concerning the devise of the land. / Суду пришлось толковать пункт, касающийся завещания земельного участка.
