Законно
Варианты перевода
legally — законно, на законных основаниях, легально
Указывает на соответствие действий букве закона, формальное соблюдение правовых норм.
The company was operating legally. / Компания действовала законно.
Are you legally allowed to work in this country? / Вам законно разрешено работать в этой стране?
He is still legally married, even though they separated years ago. / Он все еще законно женат, хотя они расстались много лет назад.
All our products are legally imported and certified. / Вся наша продукция импортирована и сертифицирована законно.
lawfully — законно, правомерно, в соответствии с законом
Очень близкий синоним ‘legally’, но может звучать немного более формально. Часто используется в юридическом контексте. Означает ‘в соответствии с законом’, ‘правомерно’.
The police acted lawfully when they arrested the suspect. / Полиция действовала законно (правомерно), арестовав подозреваемого.
He acquired the property lawfully. / Он законно приобрел эту собственность.
She was lawfully elected as the new president. / Она была законно избрана новым президентом.
legitimately — законно, легитимно, обоснованно, по праву
Подчеркивает не только правомерность, но и обоснованность, справедливость или подлинность действия или статуса.
The government was legitimately elected. / Правительство было избрано законно (легитимно).
She can legitimately claim the inheritance. / Она может законно (по праву) претендовать на наследство.
The business was legitimately established and registered. / Бизнес был создан и зарегистрирован на законных основаниях.
licitly — законно, дозволенно, легально
Формальный и довольно редкий синоним слова ‘legally’. Происходит от слова ‘licit’ (дозволенный, законный). Означает ‘дозволенным законом образом’.
The transaction was conducted licitly. / Сделка была проведена законно.
They obtained the information licitly through official channels. / Они получили информацию законным путем через официальные каналы.
The company ensures all its activities are carried out licitly. / Компания гарантирует, что вся ее деятельность осуществляется законно.
by law — по закону, законом, в соответствии с законом
Фраза, означающая ‘по закону’, ‘в соответствии с законом’. Часто используется для указания на то, что что-то требуется или запрещено законом. Обычно стоит в конце или начале предложения.
By law, you are required to wear a seatbelt. / По закону вы обязаны пристегиваться ремнем безопасности.
This type of activity is forbidden by law. / Такой вид деятельности запрещен законом.
This information must be made public by law. / Эта информация должна быть обнародована по закону.
in accordance with the law — в соответствии с законом, согласно закону, законно
Полный и формальный перевод, дословно переводящийся как ‘в соответствии с законом’. Используется в официальных документах, юридических текстах и формальной речи.
All procedures were carried out in accordance with the law. / Все процедуры были проведены в соответствии с законом (законно).
The search was conducted in accordance with the law. / Обыск был проведен в соответствии с законом.
He must act strictly in accordance with the law. / Он должен действовать строго в соответствии с законом.
rightfully — по праву, законно, справедливо
Подразумевает моральное или справедливое право на что-либо, которое также может быть подкреплено правом.
The money is rightfully mine. / Эти деньги по праву (законно) мои.
He claimed what was rightfully his. / Он потребовал то, что принадлежало ему по праву (законно).
After years of legal battles, the property was rightfully returned to the original owners. / После многих лет судебных тяжб собственность была законно возвращена первоначальным владельцам.
in law — по закону, с юридической точки зрения, де-юре
Формальная фраза, означающая ‘по закону’, ‘с юридической точки зрения’. Часто используется для противопоставления юридического статуса реальной ситуации (in fact - ‘на деле’).
In law, he is still considered her husband. / По закону он все еще считается ее мужем.
She is, in law, the child's legal guardian. / С юридической точки зрения, она является законным опекуном ребенка.
A corporation is a person in law. / С точки зрения закона, корпорация является юридическим лицом.
