Закрепиться

Варианты перевода

gain a foothold — закрепиться, занять плацдарм, пустить корни, утвердиться

Получить первоначальную, но надёжную позицию для дальнейшего продвижения (в бизнесе, на рынке, в военной операции). Часто подразумевает преодоление трудностей для входа куда-либо.

The company is trying to gain a foothold in the Asian market. / Компания пытается закрепиться на азиатском рынке.

Our troops managed to gain a foothold on the opposite bank of the river. / Нашим войскам удалось закрепиться на противоположном берегу реки.

It's difficult for a new political party to gain a foothold. / Новой политической партии трудно закрепиться.

establish oneself — утвердиться, устроиться, занять прочное положение

Утвердиться в определённом статусе, роли или месте; добиться признания и стабильного положения в карьере или обществе.

She quickly established herself as a key member of the team. / Она быстро закрепилась в качестве ключевого члена команды.

After moving to a new country, it took him a few years to establish himself. / После переезда в новую страну ему потребовалось несколько лет, чтобы закрепиться.

The young forward has finally established himself in the starting lineup. / Молодой нападающий наконец-то закрепился в стартовом составе.

He worked hard to establish himself as a serious artist. / Он усердно работал, чтобы закрепиться в качестве серьёзного художника.

consolidate one's position — укрепить позиции, упрочить положение

Укрепить или упрочить уже существующее положение, сделать его более надёжным и стабильным.

The victory helped the team consolidate its position at the top of the league. / Победа помогла команде закрепить свои позиции на вершине лиги.

After the successful product launch, the company focused on consolidating its position in the market. / После успешного запуска продукта компания сосредоточилась на том, чтобы закрепить свои позиции на рынке.

The new manager needs to consolidate his position within the department. / Новому менеджеру необходимо закрепиться на своей должности в отделе.

dig in — окопаться, укрепиться, занять оборону

Военный термин, означающий ‘окопаться’, занять оборонительную позицию. В переносном смысле — занять твёрдую, непреклонную позицию и готовиться к обороне или давлению.

The soldiers were ordered to dig in and prepare for an attack. / Солдатам приказали закрепиться (окопаться) и готовиться к атаке.

The unit dug in on the hillside, awaiting reinforcements. / Подразделение закрепилось на склоне холма в ожидании подкрепления.

Despite the pressure, the government seems to be digging in on this issue. / Несмотря на давление, правительство, похоже, твёрдо закрепилось на своей позиции по этому вопросу.

entrench oneself — укорениться, укрепиться, прочно обосноваться

Прочно обосноваться, укорениться (часто о власти, привычках или идеях) так, что это трудно изменить. Может иметь негативный оттенок, подразумевая негибкость.

He had entrenched himself in a position of power. / Он прочно закрепился у власти.

The company has entrenched itself as the leader in the industry. / Компания прочно закрепилась в качестве лидера в отрасли.

These old attitudes are deeply entrenched in our culture. / Эти старые взгляды глубоко закрепились в нашей культуре.

secure a position — занять позицию, обеспечить себе место, укрепиться

Обеспечить себе место или позицию, сделать её безопасной и надёжной. Используется в военном, карьерном или физическом контексте.

The climbers worked to secure their position on the narrow ledge. / Альпинисты работали над тем, чтобы закрепиться на узком уступе.

Our main objective is to secure a position in the top five. / Наша главная цель — закрепиться в пятёрке лучших.

The army advanced to secure a new strategic position. / Армия выдвинулась вперёд, чтобы закрепиться на новой стратегической позиции.

fasten — пристегнуться, прикрепиться, застегнуть

Физически прикрепиться к чему-либо с помощью специального снаряжения (верёвки, карабина, ремня и т.д.). Прямое, буквальное значение.

The climber fastened himself to the rope. / Альпинист закрепился на верёвке.

Please fasten your seatbelts. / Пожалуйста, пристегните (свяжите себя) ремни безопасности.

She fastened the brooch to her collar. / Она прикрепила (связала с воротником) брошь к воротнику.

anchor — заякориться, укрепиться, прочно обосноваться

Надёжно закрепиться, как якорем. Используется как в прямом смысле (о кораблях, альпинистах), так и в переносном, означая ‘прочно обосноваться’.

The climbers anchored themselves to the cliff face. / Альпинисты закрепились на отвесной скале.

The ship anchored in the harbor. / Корабль закрепился (бросил якорь) в гавани.

This victory anchored their team in first place. / Эта победа закрепила их команду на первом месте.

catch on — прижиться, стать популярным, войти в моду

Стать популярным, модным; прижиться (об идее, моде, песне, тренде).

This new hairstyle has really caught on. / Эта новая причёска действительно закрепилась (стала популярной).

He invented a new game, but it never caught on. / Он изобрёл новую игру, но она так и не закрепилась (не прижилась).

I'm surprised that this TV show caught on so quickly. / Я удивлён, что этот сериал так быстро закрепился (стал популярным).

become established — устояться, утвердиться, укорениться

Стать общепринятым, устоявшимся; утвердиться. Используется по отношению к людям, компаниям, традициям, правилам, идеям.

The custom soon became established. / Этот обычай скоро закрепился (установился).

He has become established as a leading authority on the subject. / Он закрепился в качестве ведущего авторитета в этой теме.

It took several years for the company to become established. / Компании потребовалось несколько лет, чтобы закрепиться на рынке.

take hold — укорениться, прижиться, овладеть

Укорениться, овладеть, распространиться (об идее, чувстве, болезни, тенденции). Подчёркивает процесс становления чего-либо сильным и влиятельным.

The idea began to take hold in my mind. / Идея начала закрепляться в моём сознании.

Economic recovery is beginning to take hold. / Экономическое восстановление начинает закрепляться.

A feeling of despair took hold of him. / Чувство отчаяния овладело им (закрепилось в нём).

We must act before the disease takes hold. / Мы должны действовать, прежде чем болезнь закрепится (укоренится).

Сообщить об ошибке или дополнить