Записка

Варианты перевода

— записка, заметка, послание, сообщение

Самый распространённый и универсальный перевод. Обозначает короткое, часто неформальное письменное сообщение, оставленное для кого-либо или переданное кому-либо.

I left a note for you on the kitchen table. / Я оставил(а) тебе записку на кухонном столе.

She passed me a note during the lecture. / Она передала мне записку во время лекции.

He found a handwritten note tucked inside the book. / Он нашел рукописную записку, заложенную в книгу.

The manager sent a brief note to all employees about the upcoming meeting. / Менеджер разослал всем сотрудникам короткую записку о предстоящем собрании.

— служебная записка, уведомление, меморандум

Сокращение от ‘memorandum’. Обозначает короткую служебную или официальную записку, обычно для коммуникации внутри компании или организации.

The boss sent out a memo about the new dress code. / Начальник разослал служебную записку о новом дресс-коде.

Did you get the memo regarding the project deadline? / Ты получил(а) записку насчет крайнего срока по проекту?

All department heads received a memo to attend the urgent meeting. / Все главы отделов получили служебную записку с требованием посеить срочное совещание.

— сообщение, послание, известие

Информация в письменной форме, передаваемая от одного человека другому. Часто используется, когда важен сам факт передачи информации, а не форма носителя.

He left a short message on her desk. / Он оставил короткую записку у нее на столе.

While you were out, you received a message from Alex. / Пока тебя не было, тебе пришло сообщение от Алекса.

Could you please take a message for me? / Не могли бы вы принять для меня сообщение?

— талон, расписка, квитанция, клочок бумаги

Небольшой клочок бумаги, обычно служащий квитанцией, распиской или разрешением на получение чего-либо (например, напитка в баре). Употребляется в специфических, часто разговорных контекстах.

He scribbled his phone number on a chit of paper. / Он нацарапал свой номер телефона на клочке бумаги (записке).

The officer gave me a chit for a new uniform. / Офицер дал мне записку (талон) на получение новой формы.

Just sign a chit at the bar, and we'll add it to your room bill. / Просто подпишите счёт (записку) в баре, и мы добавим его к вашему счёту за номер.

— меморандум, служебная записка, докладная записка

Полная, более формальная версия слова ‘memo’. Официальный документ для внутренней коммуникации в организации, часто содержащий инструкции, политику или важную информацию.

The CEO issued a memorandum outlining the company's future strategy. / Генеральный директор выпустил меморандум (докладную записку), излагающий будущую стратегию компании.

A memorandum was circulated to inform staff of the policy changes. / Была распространена служебная записка, чтобы проинформировать персонал об изменениях в политике.

Please read the attached memorandum carefully. / Пожалуйста, внимательно прочтите приложенную служебную записку.

love letter — любовное письмо, любовное послание

Специфический тип записки, содержащий признание в любви или романтические чувства. Прямой перевод ‘любовная записка’ или ‘любовное письмо’.

He secretly slipped a love letter into her locker. / Он тайн подбросил любовную записку в ее шкафчик.

She kept all his old love letters in a shoebox. / Она хранила все его старые любовные письма в коробке из-под обуви.

It wasn't a long message, more like a short love letter. / Это не было длинное послание, скорее короткая любовная записка.

notes — заметки, конспекты, записи

Публикуемые научные труды, статьи или сборники работ (например, ‘ученые записки’). Используется во множественном числе.

The teacher caught them passing notes in class. / Учитель поймал их за передачей записок на уроке.

We used to write secret notes to each other during boring lessons. / Мы, бывало, писали друг другу тайные записки во время скучных уроков.

She found some old notes from her school days. / Она нашла старые записки со школьных времен.

Сообщить об ошибке или дополнить