Зарождение
Варианты перевода
origin — зарождение, происхождение, исток, начало
Происхождение, источник, начало чего-либо. Указывает на точку во времени или пространстве, откуда что-то началось. Наиболее общее и частотное слово.
He was studying the origin of life on Earth. / Он изучал зарождение жизни на Земле.
The origin of the universe is still a great mystery. / Зарождение (происхождение) вселенной до сих пор остается великой загадкой.
This tradition has its origin in ancient rituals. / Эта традиция берёт своё зарождение (начало) в древних ритуалах.
birth — рождение, появление, возникновение
Рождение. Часто используется в переносном смысле для обозначения появления чего-то нового и значительного, например, идеи, нации или движения.
We are witnessing the birth of a new era in technology. / Мы являемся свидетелями зарождения новой эры в технологиях.
The book describes the birth of the Renaissance. / Книга описывает зарождение эпохи Возрождения.
This event marked the birth of the environmental movement. / Это событие ознаменовало зарождение движения за охрану окружающей среды.
inception — начало, основание, создание
Формальное слово, означающее основание, начало существования организации, проекта или периода. Подчёркивает момент официального старта.
The project has been successful since its inception. / Проект был успешным с момента своего зарождения (с самого начала).
The inception of the company dates back to 1995. / Зарождение компании относится к 1995 году.
He was involved with the university from its very inception. / Он был связан с университетом с самого его зарождения (основания).
emergence — появление, возникновение, становление
Появление, возникновение. Описывает процесс, в ходе которого что-то становится видимым, известным или значимым.
The emergence of new technologies has changed our lives. / Появление новых технологий изменило нашу жизнь.
We are seeing the emergence of a new political force. / Мы наблюдаем зарождение (появление) новой политической силы.
The book deals with the emergence of modern science. / Книга посвящена зарождению (становлению) современной науки.
genesis — генезис, происхождение, возникновение, истоки
Книжное, возвышенное слово для обозначения происхождения или процесса формирования чего-либо, часто чего-то сложного и фундаментального (теории, произведения искусства, вселенной).
He explained the genesis of his new theory. / Он объяснил зарождение (истоки) своей новой теории.
The film explores the genesis of the main character's motivations. / Фильм исследует зарождение (генезис) мотивации главного героя.
The book of Genesis describes the creation of the world. / Книга Бытия (Genesis) описывает зарождение (сотворение) мира.
dawn — заря, рассвет, начало
Рассвет, заря. Поэтическое слово, используемое в переносном смысле для обозначения самого начала нового периода, эпохи или явления.
They were living at the dawn of civilization. / Они жили на заре (на этапе зарождения) цивилизации.
The discovery marked the dawn of the space age. / Это открытие ознаменовало зарождение (рассвет) космической эры.
We are at the dawn of a new understanding of the human mind. / Мы стоим у истоков (на заре) нового понимания человеческого разума.
conception — зачатие, замысел, возникновение идеи
Зачатие, возникновение (идеи, плана). Описывает момент зарождения идеи или плана в уме. Также может означать биологическое зачатие.
The conception of the plan was brilliant. / Зарождение (замысел) этого плана было гениальным.
She was involved in the project from its conception to its completion. / Она была вовлечена в проект от его зарождения (замысла) до завершения.
The bridge was a masterpiece of engineering conception. / Мост был шедевром инженерного зарождения (замысла).
origination — происхождение, создание, инициация
Происхождение, начало. Более формальный синоним слова ‘origin’, подчёркивающий сам акт или процесс создания, инициации чего-либо.
The origination of this tradition is unknown. / Зарождение (происхождение) этой традиции неизвестно.
We can trace the origination of the rumor to a single post. / Мы можем проследить зарождение этого слуха до одного-единственного поста.
The company specializes in the origination of new business ideas. / Компания специализируется на зарождении (создании) новых бизнес-идей.
nascent stage — начальная стадия, стадия зарождения, ранний этап
Начальная стадия, стадия зарождения. Употребляется для описания чего-либо, что только начало развиваться и ещё не достигло зрелости.
The project is still in its nascent stage. / Проект всё ещё находится в стадии зарождения.
In its nascent stage, the movement had few followers. / На этапе своего зарождения у движения было мало последователей.
The industry is in a nascent stage of development. / Индустрия находится в начальной стадии зарождения и развития.
incipience — начальная стадия, зачаток, начало
Начало, зарождение. Очень формальное и редкое слово, синоним ‘beginning’ или ‘inception’. Используется в академическом или литературном контексте.
The incipience of the conflict can be traced back decades. / Зарождение конфликта можно проследить на десятилетия назад.
We are observing the incipience of a new artistic style. / Мы наблюдаем зарождение нового художественного стиля.
The book analyses the incipience of the industrial revolution. / Книга анализирует зарождение промышленной революции.
germination — прорастание, вызревание, зарождение (идеи)
Прорастание, зарождение. Изначально биологический термин (прорастание семени), который метафорически используется для описания зарождения и развития идей, чувств или планов.
We could see the germination of a great idea in his mind. / Мы могли видеть зарождение великой идеи в его уме.
The period of germination for the plan was several months. / Период зарождения (вызревания) плана составил несколько месяцев.
This single event led to the germination of his suspicions. / Это единственное событие привело к зарождению его подозрений.
