Затрудняться

Варианты перевода

have difficulty — затрудняться, испытывать трудности, сталкиваться с трудностями

Основной и самый частый перевод. Используется, когда вы испытываете трудности при выполнении какого-либо действия. После этой фразы обычно используется глагол с окончанием -ing (герундий).

I have difficulty understanding his accent. / Я затрудняюсь понимать его акцент.

She has difficulty making new friends. / Она затрудняется заводить новых друзей.

Many students have difficulty with this particular grammar rule. / Многие студенты затрудняются с этим конкретным грамматическим правилом.

Do you have difficulty falling asleep? / Вы затрудняетесь заснуть? / У вас есть трудности с засыпанием?

struggle — биться над чем-либо, прилагать усилия, бороться с трудностями

Подразумевает более активную борьбу с трудностями, большие усилия. Может использоваться для описания как физических, так и умственных усилий. После ‘struggle’ может идти ‘with + существительное’ или ‘to + инфинитив’.

He struggled to lift the heavy box. / Он с трудом пытался поднять тяжелую коробку.

I've been struggling with this problem for hours. / Я уже несколько часов затрудняюсь решить эту проблему (бьюсь над этой проблемой).

She struggled to make herself heard above the noise. / Она затруднялась сделать так, чтобы её услышали сквозь шум.

Many people struggle with public speaking. / Многие люди затрудняются выступать на публике.

find it difficult — считать что-то трудным, находить что-то трудным

Очень близко по значению к ‘have difficulty’. Конструкция ‘find it difficult to do something’ подчеркивает личное восприятие сложности. После ‘difficult’ всегда идет ‘to + инфинитив’.

I find it difficult to wake up early. / Я затрудняюсь просыпаться рано. / Мне трудно просыпаться рано.

He finds it difficult to talk about his feelings. / Он затрудняется говорить о своих чувствах.

Do you find it difficult to learn new languages? / Вы затрудняетесь учить новые языки? / Вам трудно учить новые языки?

We found it difficult to find a parking space. / Мы затруднились найти место для парковки.

be at a loss — быть в растерянности, не знать, что сказать/сделать, быть в тупике

Означает быть в растерянности, не знать, что сказать или сделать. Используется, когда трудность носит умственный или эмоциональный характер и приводит к замешательству.

When they asked about my future plans, I was at a loss for words. / Когда они спросили о моих планах на будущее, я недоумевал, что сказать (был в растерянности).

He was at a loss to explain the strange phenomenon. / Он затруднялся объяснить этот странный феномен.

I'm at a loss what to do next. / Я затрудняюсь сказать, что делать дальше. / Я в растерянности и не знаю, что делать дальше.

be hard-pressed — быть в трудном положении, с трудом (что-то делать)

Означает, что вам будет очень трудно что-то сделать. Часто используется, чтобы подчеркнуть, что задача практически невыполнима из-за недостатка информации, времени или других ресурсов.

You'd be hard-pressed to find a better restaurant in this town. / Вы затруднитесь найти ресторан лучше в этом городе. / Вам будет очень трудно найти...

I would be hard-pressed to give you an exact date. / Я затруднился бы назвать вам точную дату.

She was hard-pressed to finish the report on time. / Она с большим трудом (затруднялась) закончила отчёт вовремя.

hesitate — колебаться, сомневаться, не решаться, медлить

Означает медлить или сомневаться перед тем, как что-то сделать или сказать. Используется в контексте ‘затрудняться’, когда речь идет о нерешительности или неуверенности, особенно при ответе на вопрос.

He hesitated for a moment before answering. / Он мгновение помедлил (потянул с ответом), прежде чем ответить.

Don't hesitate to ask if you have any questions. / Не стесняйтесь (не медлите) задавать вопросы, если они у вас есть.

She hesitated to tell him the bad news. / Она затруднялась (не решалась) сообщить ему плохие новости.

be stumped — быть в тупике, быть озадаченным, не находить ответа

Неформальный (informal) вариант, означающий быть поставленным в тупик вопросом или проблемой. Используется, когда вы совершенно не знаете ответа или решения.

The final question on the quiz had me completely stumped. / Последний впрос викторины совершенно поставил меня в тупик (я совершенно затруднился с ответом).

Even the experts were stumped by the mystery. / Даже эксперты затруднились разгадать эту тайну.

"What should we do now?" - "I'm stumped." / "Что нам теперь делать?" - "Я в тупике / Затрудняюсь сказать."

Сообщить об ошибке или дополнить