Зачем
Варианты перевода
why — зачем, почему, с какой целью
Самое распространенное и универсальное слово для вопроса о причине или цели. Используется в большинстве ситуаций.
why did you do that? / почему /зачем/ вы это сделали?
Why are you learning English? / Зачем ты учишь английский?
She asked me why I was late. / Она спросила меня, зачем я опоздал.
I don't know why he left so early. / Я не знаю, зачем он ушёл так рано.
what for — для чего, с какой целью
Более неформальный перевод, который прямо спрашивает о цели или предназначении действия. Часто используется в разговорной речи.
You bought a new laptop? What for? Your old one was fine. / Ты купил новый ноутбук? Зачем? Твой старый был в порядке.
A: I need to go to the store. B: What for? / А: Мне нужно в магазин. Б: Зачем?
What do you need all this money for? / Зачем тебе все эти деньги?
for what reason — по какой причине, почему
Более формальный и развернутый способ спросить о причине. Подчеркивает, что говорящего интересует конкретное основание для действия.
For what reason did you refuse their offer? / Зачем (По какой причине) ты отказался от их предложения?
I can't imagine for what reason he would lie about that. / Не могу представить, зачем ему было об этом врать.
The police asked him for what reason he was there at midnight. / Полиция спросила его, зачем (по какой причине) он был там в полночь.
what's the purpose of — какова цель, в чём предназначение, для чего
Прямой вопрос о цели или предназначении чего-либо. Используется, когда хотят понять конечную цель или смысл действия или предмета.
What's the purpose of this meeting? / Зачем это собрание? (Какова цель этого собрания?)
I don't understand what the purpose of this strange device is. / Я не понимаю, зачем это странное устройство (каково его предназначение).
What's the purpose of studying philosophy? / Зачем изучать философию? (В чём цель изучения философии?)
what's the point of — в чём смысл, какой смысл
Часто используется для выражения скептицизма или сомнения в целесообразности чего-либо. Подразумевает, что действие кажется бессмысленным. Имеет более эмоциональную окраску, чем просто ‘why’.
What's the point of arguing? We will never agree. / Зачем спорить? (Какой смысл спорить?) Мы всё равно никогда не согласимся.
If nobody is listening, what's the point of giving a speech? / Если никто не слушает, зачем произносить речь?
He failed the exam again. What's the point of even trying? / Он снова провалил экзамен. Зачем вообще пытаться? (Какой в этом смысл?)
what end — с какой конечной целью, ради чего
Формальный и несколько устаревший или литературный вопрос о конечной цели. Обычно используется в конструкции ‘To what end?’. Часто используется в значении ‘ради чего?’ или ‘к чему это приведёт?’.
You are working day and night. To what end? / Ты работаешь день и ночь. Зачем? (Ради чего?)
He gathered all this information, but to what end? / Он собрал всю эту информацию, но зачем? (С какой конечной целью?)
To what end did they conduct such a dangerous experiment? / Зачем (С какой целью) они проводили такой опасный эксперимент?
wherefore — почему, по какой причине
Архаичное, устаревшее слово, означающее ‘почему’ или ‘по какой причине’. Сегодня встречается практически только в классической литературе (например, у Шекспира). В современном языке не используется.
"O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" (Shakespeare) / "О Ромео, Ромео, зачем ты Ромео?" (Здесь означает 'почему ты именно Ромео', а не 'где ты')
And wherefore should I be punished? / И зачем (по какой причине) я должен быть наказан?
He did not know wherefore she was crying. / Он не знал, зачем (почему) она плакала.
so why — так зачем, зачем же тогда, тогда почему
Используется, когда причина должна быть очевидна из контекста, но действие ей противоречит. Выражает удивление или нетерпение.
You said you were busy. So why are you here? / Ты сказал, что занят. Так зачем ты здесь?
The store is closed tomorrow. So why are you planning to go there? / Магазин завтра закрыт. Так зачем ты планируешь туда идти?
He already has a perfectly good bike. So why did he buy a new one? / У него уже есть отличный велосипед. Так зачем он купил новый?
for what purpose — с какой целью, для какой цели
Очень формальный и точный способ спросить о цели. Часто используется в официальном, деловом или техническом контексте. Прямой аналог русского ‘с какой целью?’.
For what purpose was this organization created? / Зачем (с какой целью) была создана эта организация?
The form asks for what purpose you are visiting the country. / В анкете спрашивается, зачем (с какой целью) вы посещаете страну.
We need to understand for what purpose this data will be used. / Нам нужно понять, зачем (для какой цели) будут использоваться эти данные.
