Здравствовать
Варианты перевода
long live — здравствовать, да здравствует
Восклицание, используемое для выражения верности или поддержки кого-либо или чего-либо. Самый прямой и частый перевод русского ‘Да здравствует!’.
Long live the Queen! / Да здравствует королева!
The crowd chanted, 'Long live the revolution!' / Толпа скандировала: 'Да здравствует революция!'
Long live freedom and justice for all. / Да здравствует свобода и справедливость для всех.
On the banners were written the words: 'Long live our great country!' / На транспарантах были написаны слова: 'Да здравствует наша великая страна!'
hail — да здравствует, слава
Приветственное восклицание, часто используемое в формальном, торжественном или историческом контексте для выражения одобрения или чествования лидера, идеи. Очень похоже на ‘long live’.
Hail, Caesar! The legions are victorious. / Да здравствует Цезарь! (Славься, Цезарь!) Легионы одержали победу.
The people shouted 'Hail to the king!' as he passed by. / Люди кричали 'Да здравствует король!', когда он проезжал мимо.
Hail to the heroes who fought for our freedom. / Слава (Да здравствуют) героям, сражавшимся за нашу свободу.
be in good health — быть здоровым, хорошо себя чувствовать, пребывать в добром здравии
Буквальное и несколько устаревшее, книжное значение глагола ‘здравствовать’. Означает быть здоровым, хорошо себя чувствовать, пребывать в добром здравии.
I am happy to hear that your grandmother continues to be in good health. / Я рад слышать, что ваша бабушка по-прежнему здравствует.
The old writer is over 90, but he is still in good health. / Старому писателю за 90, но он всё ещё здравствует.
May you always be in good health and spirits. / Желаю вам всегда здравствовать и быть в хорошем настроении.
thrive — процветать, преуспевать, благоденствовать
Процветать, преуспевать, бурно развиваться. Указывает не просто на наличие здоровья, а на активный рост и благополучие.
With proper care, these plants will thrive. / При должном уходе эти растения будут здравствовать (процветать).
His business continues to thrive despite the economic downturn. / Его бизнес продолжает процветать (здравствовать), несмотря на экономический спад.
She is a person who thrives on challenges. / Она тот человек, который процветает (здравствует), сталкиваясь с трудностями.
Our community will thrive if we all work together. / Наше сообщество будет процветать (здравствовать), если мы будем работать вместе.
flourish — процветать, преуспевать, расцветать
Очень близко по значению к ‘thrive’. Означает пышно расти, процветать, находиться в периоде расцвета. Часто используется по отношению к культуре, искусству или бизнесу.
Art and science flourished during the Renaissance. / Искусство и наука процветали (здравствовали) в эпоху Возрождения.
The city flourished under the new leadership. / Город процветал (здравствовал) под новым руководством.
With the new investment, the company began to flourish. / С новыми инвестициями компания начала процветать (здравствовать).
prosper — процветать, преуспевать, богатеть
Преуспевать, процветать, особенно в финансовом или материальном плане. Указывает на успех и благосостояние.
As the city grew, its merchants prospered. / По мере роста города его купцы процветали (здравствовали).
He wished them to prosper in their new life. / Он пожелал им процветать (здравствовать) в их новой жизни.
The country has prospered for the last twenty years. / Страна процветала (здравствовала) последние двадцать лет.
May you live long and prosper. / Живи долго и процветай (здравствуй).
live long — долго жить, благоденствовать
Пожелание долгой жизни. Используется в более общем смысле, чем восклицание ‘Long live’.
It is my sincere wish that you may live long and be happy. / Я искренне желаю, чтобы вы здравствовали (долго жили) и были счастливы.
He was a good king, and the people prayed he would live long. / Он был хорошим королём, и люди молились, чтобы он здравствовал (долго жил).
'Live long and prosper' is a famous greeting from Star Trek. / 'Живи долго и процветай (здравствуй)' — это известное приветствие из 'Звёздного пути'.
