Знойный
Варианты перевода
sweltering — изнуряюще жаркий, душный, знойный
Очень жаркий и влажный, вызывающий сильное потоотделение. Подчёркивает духоту и дискомфорт от жары и влажности.
It was a sweltering August day. / Это был знойный августовский день.
The city is sweltering in the summer. / Летом в городе стоит изнуряющая жара.
We walked out of the air-conditioned building into the sweltering heat. / Мы вышли из здания с кондиционером на удушающую жару.
scorching — палящий, обжигающий, испепеляющий
Невероятно жаркий, палящий, обжигающий. Указывает на очень высокую температуру, как будто что-то может подгореть.
It was a scorching summer day, over 40 degrees Celsius. / Это был знойный летний день, более 40 градусов по Цельсию.
The scorching sun beat down on the dry earth. / Палящее солнце било по сухой земле.
They walked all day under a scorching sun. / Они шли весь день под палящим солнцем.
sultry — знойный, томный, душный, страстный
Жаркий и влажный, душный. Часто используется для описания атмосферы перед грозой. Также может означать ‘страстный’ или ‘соблазнительный’ при описании человека.
The weather was hot, sultry, and oppressive. / Погода была жаркой, знойной и гнетущей.
It was a long, sultry evening. / Это был долгий, знойный вечер.
The air was heavy and sultry. / Воздух был тяжёлым и душным.
She gave him a sultry look. / Она бросила на него знойный (томный) взгляд.
torrid — знойный, жаркий, засушливый
Очень жаркий и сухой. Часто используется для описания климата или местности. Как и ‘sultry’, может также означать ‘полный страсти’.
They were not prepared for the torrid heat of the desert. / Они не были готовы к знойной жаре пустыни.
The torrid climate of Southern Spain. / Знойный (жаркий) климат южной Испании.
Few plants can survive the torrid summers here. / Немногие растения могут пережить знойное лето здесь.
stifling — душный, удушающий
Душный, удушающий. Подчёркивает нехватку свежего воздуха и трудности с дыханием из-за жары и высокой влажности.
The heat in the small room was stifling. / Жара в маленькой комнате была удушающей.
It's stifling in here, can we open a window? / Здесь душно (можно задохнуться), мы можем открыть окно?
I can't bear this stifling humidity. / Я не выношу эту удушающую влажность.
blistering — палящий, обжигающий, испепеляющий
Экстремально жаркий, очень сильный. Слово ‘blister’ означает ‘волдырь’, что передаёт идею жары, способной вызвать ожоги.
The team had to practice in the blistering afternoon sun. / Команде пришлось тренироваться под палящим полуденным солнцем.
The runners struggled in the blistering heat. / Бегуны с трудом справлялись с изнуряющей жарой.
We drove across the desert in blistering temperatures. / Мы пересекали пустыню при обжигающей температуре.
roasting — жарко как в печке, пекло, очень жаркий
Очень жаркий (неформальное слово). Создаёт образ, будто вы жаритесь, как еда в духовке. Широко используется в разговорной речи.
It's roasting in here! Open the window. / Здесь просто пекло! Открой окно.
I'm roasting in this sweater. / Я просто зажариваюсь в этом свитере.
It was another roasting hot day in July. / Это был ещё один адски жаркий день в июле.
broiling — палящий, испепеляющий, невыносимо жаркий
Очень жаркий (похоже на ‘roasting’, но, возможно, чуть более интенсивно). Вызывает ассоциацию с жаровней или грилем. Также часто используется в разговорной речи.
The city was broiling in the summer heatwave. / Город изнывал от зноя во время летней жары.
I refuse to go outside in this broiling sun. / Я отказываюсь выходить на улицу на это палящее солнце.
It must be broiling hot in that car. / В той машине, должно быть, невыносимо жарко.
oppressive — гнетущий, угнетающий, душный
Гнетущий, тягостный. Описывает жару, которая не просто высокая, но и неприятная, давящая, часто из-за высокой влажности.
The oppressive heat of the afternoon made us all sleepy. / Гнетущая полуденная жара клонила всех в сон.
The humidity was becoming oppressive. / Влажность становилась гнетущей.
It was a heavy, oppressive day with no wind. / Это был тяжёлый, душный, безветренный день.
