Кашлять

Варианты перевода

cough — кашлять, кашлянуть, покашливать

Издавать резкие, отрывистые звуки из горла, например, при болезни или чтобы прочистить дыхательные пути.

The dust in the room made me cough. / Пыль в комнате заставила меня кашлять.

He started to cough violently. / Он начал сильно кашлять.

She coughed to cover her laugh. / Она кашлянула, чтобы скрыть смех.

If you continue to cough, you should see a doctor. / Если вы продолжите кашлять, вам следует обратиться к врачу.

have a cough — иметь кашель, страдать от кашля, у меня кашель

Устойчивое выражение, описывающее состояние, когда у человека есть кашель как симптом болезни. Переводится как ‘у меня кашель’. Акцент делается не на самом действии в данный момент, а на наличии симптома в целом.

I have a bad cough and a sore throat. / У меня сильный кашель и болит горло.

My son has had a nasty cough for three weeks. / У моего сына ужасный кашель уже три недели.

Call the doctor if you have a cough that doesn't go away. / Позвоните врачу, если у вас кашель, который не проходит.

give a cough — кашлянуть, кхе-кхекать, покашлять

Выражение, которое обычно означает однократное, часто намеренное действие. Используется, когда кто-то кашляет, чтобы привлечь внимание, прочистить горло или выразить сомнение. Близко по значению к русскому ‘кашлянуть’.

He gave a little cough to announce his presence. / Он тихонько кашлянул, чтобы обозначить свое присутствие.

She gave a nervous cough before starting her speech. / Она нервно кашлянула перед началом своей речи.

The professor gave a loud cough to get the students' attention. / Профессор громко кашлянул, чтобы привлечь внимание студентов.

hack — надрывно кашлять, заходиться кашлем, раздирающе кашлять

Более экспрессивный глагол, описывающий сильный, сухой, отрывистый и часто болезненный кашель. Подразумевает, что кашель звучит грубо и надрывно. Часто используется для описания кашля курильщика или при сильной простуде.

He was hacking all night long. / Он надрывно кашлял всю ночь.

I could hear an old man hacking away in the next room. / Я слышал, как в соседней комнате надрывно кашлял старик.

After years of smoking, he developed a persistent hacking cough. / После многих лет курения у него развился постоянный надрывный кашель.

bark — лающе кашлять, отрывисто кашлять

Глагол, описывающий очень резкий, громкий и короткий кашель, похожий на лай собаки. Часто используется для описания симптомов определённых заболеваний у детей, например, крупа. Слово несет резкую, часто негативную коннотацию.

The child was barking like a seal because of croup. / Ребенок лающе кашлял, как тюлень, из-за крупа.

He let out a short, sharp bark of a cough. / Он издал короткий, резкий, лающий кашель.

His cough was more of a bark, and it worried his mother. / Его кашель был больше похож на лай, и это беспокоило его мать.

Сообщить об ошибке или дополнить