Лозунг

Варианты перевода

slogan — слоган, девиз, лозунг

Короткая, легко запоминающаяся фраза, используемая в рекламе или политике для выражения идеи или цели.

The company's new advertising slogan is 'Quality you can trust'. / Новый рекламный слоган компании — «Качество, которому можно доверять».

They marched through the streets chanting political slogans. / Они шли по улицам, скандируя политические лозунги.

'Just Do It' is one of the most famous slogans in the world. / «Just Do It» — один из самых известных лозунгов в мире.

motto — девиз, лозунг

Короткое изречение или фраза, выражающая руководящий принцип, убеждение или идеал человека, семьи или организации. Часто имеет более личный или философский характер, чем ‘slogan’.

The school's motto is 'Knowledge is power'. / Девиз школы — «Знание — сила».

His personal motto was 'Never give up'. / Его личным девизом было «Никогда не сдавайся».

The motto of the Olympic Games is 'Faster, Higher, Stronger'. / Лозунг Олимпийских игр — «Быстрее, выше, сильнее».

catchphrase — коронная фраза, броская фраза, словечко

Броская, популярная фраза, часто ассоциирующаяся с известным человеком, персонажем фильма или телешоу. Используется для привлечения внимания.

The comedian became famous for his catchphrase, 'I'll be back'. / Комик стал знаменит благодаря своей коронной фразе «Я вернусь».

Every time he appeared on screen, the audience would shout his catchphrase. / Каждый раз, когда он появлялся на экране, зрители выкрикивали его коронную фразу.

The politician's speech was full of memorable catchphrases. / Речь политика была полна запоминающихся броских фраз.

tagline — слоган, рекламный девиз, тэглайн

Запоминающаяся фраза, используемая в маркетинге и рекламе, чтобы подчеркнуть основную идею или ценность бренда, продукта или фильма. Очень близко к ‘slogan’.

The tagline for the movie 'Alien' was 'In space, no one can hear you scream'. / Слоган фильма «Чужой» был «В космосе никто не услышит твой крик».

A good tagline should be short, memorable, and unique to the brand. / Хороший слоган должен быть коротким, запоминающимся и уникальным для бренда.

Apple's famous tagline was 'Think Different'. / Знаменитым лозунгом Apple был «Думай иначе».

watchword — девиз, лозунг, пароль

Слово или короткая фраза, выражающая главный принцип или цель какой-либо группы. Реже используется в значении ‘пароль’.

For the reformers, 'Liberty' was the watchword. / Для реформаторов «Свобода» была лозунгом (главным принципом).

Efficiency became the new watchword in the company. / Эффективность стала новым девизом в компании.

The watchword of the revolution was 'Equality for all'. / Лозунгом революции было «Равенство для всех».

rallying cry — боевой клич, призыв, лозунг

Призыв или лозунг, используемый для объединения людей и побуждения их к совместным действиям, часто в поддержку какой-либо идеи или во время протеста.

'Freedom now!' became the rallying cry of the protesters. / «Свободу сейчас!» стало боевым кличем протестующих.

The coach's speech served as a rallying cry for the team. / Речь тренера послужила для команды призывом к действию.

Their rallying cry was 'Save the planet!' / Их объединяющим лозунгом было «Спасите планету!».

battle-cry — боевой клич, боевой лозунг

Слово или фраза, которую выкрикивают солдаты, идя в бой. В переносном смысле — решительный лозунг в какой-либо борьбе (политической, спортивной и т.д.).

The ancient warriors shouted their battle-cry as they charged. / Древние воины выкрикивали свой боевой клич, идя в атаку.

'Victory or death!' was their battle-cry. / «Победа или смерть!» — таким был их боевой клич.

The candidate used 'For the people!' as his political battle-cry. / Кандидат использовал «За народ!» в качестве своего политического лозунга.

Сообщить об ошибке или дополнить