Ломка
Варианты перевода
withdrawal — ломка, абстинентный синдром, синдром отмены
Медицинский и общеупотребительный термин, обозначающий процесс прекращения приёма вызывающего зависимость вещества (наркотиков, алкоголя, никотина) и связанные с этим симптомы. Это наиболее формальный и нейтральный перевод.
He's going through withdrawal from heroin. / У него ломка от героина.
Caffeine withdrawal can cause severe headaches. / Ломка от кофеина может вызывать сильные головные боли.
The first few days of withdrawal are the hardest. / Первые несколько дней ломки — самые тяжёлые.
withdrawal symptoms — симптомы ломки, проявления абстиненции
Более конкретное название для физических и психологических проявлений, возникающих при прекращении употребления вещества. Акцентирует внимание именно на симптомах, а не на самом процессе.
The patient is experiencing severe withdrawal symptoms, such as nausea and tremors. / Пациент испытывает тяжёлые симптомы ломки, такие как тошнота и тремор.
Insomnia is a common withdrawal symptom. / Бессонница — это частый симптом ломки.
How long do withdrawal symptoms usually last? / Как долго обычно длится ломка (симптомы ломки)?
cold turkey — резко бросить, завязать одним днём
Разговорное выражение, означающее резкое и полное прекращение употребления вещества, а не постепенное снижение дозы. Часто используется в идиоме ‘to go cold turkey’ или ‘to quit cold turkey’.
He decided to quit smoking cold turkey. / Он решил бросить курить резко, одним днём (пережить ломку без помощи).
Going cold turkey is not recommended for heavy drinkers. / Резко росать пить (и испытывать ломку) не рекомендуется для сильно пьющих людей.
I stopped eating sugar cold turkey, and the first week was terrible. / Я резко перестал есть сахар, и первая неделя была ужасной (была настоящая ломка).
breaking — разрушение, дробление, слом
Обозначает сам процесс физического разрушения или разделения чего-либо на части. Используется для описания активного действия, например, ломки старых устоев или льда.
The breaking of the old dam caused a flood. / Ломка (прорыв) старой плотины вызвала наводнение.
This machine is used for breaking rocks. / Эта машина используется для ломки (дробления) камней.
The breaking of stereotypes is a slow process. / Ломка стереотипов — эт медленный процесс.
Ice breaking has begun on the river. / На реке началась ломка льда (ледоход).
breakage — поломка, бой, повреждение
Обычно относится к результату или факту поломки, часто случайной. Может также означать сам процесс, но с меньшим акцентом на активном усилии, чем ‘breaking’.
The insurance covers any breakage during shipping. / Страховка покрывает любую ломку (повреждения) во время перевозки.
Please handle the glassware with care to avoid breakage. / Пожалуйста, обращайтесь со стеклянной посудой осторожно, чтобы избежать поломки (боя).
There was a lot of breakage in the warehouse after the earthquake. / После землетрясения на складе было много поломанных вещей (боя).
demolition — снос, разрушение, демонтаж
Специализированный термин, означающий снос или разрушение зданий и других крупных конструкций. Прямой перевод ‘ломки’ в строительном контексте.
The demolition of the old factory is scheduled for next month. / Уничтожение (снос) старой фабрики запланировано на следующий месяц.
A demolition crew arrived at the site. / На объект прибыла бригада по сносу (по ломке зданий).
The building is marked for demolition. / Здание предназначено под снос (ломку).
junk sickness — кумар, отходняк
Очень неформальное, сленговое выражение для обозначения героиновой ломки. ‘Junk’ — это сленговое название героина.
He was lying in bed, shaking with junk sickness. / Он лежал в кровати, трясясь от ломки.
You can't understand what junk sickness feels like unless you've been through it. / Ты не поймёшь, что такое ломка, пока сам через это не пройдёшь.
The clinic helps addicts get through junk sickness safely. / Клиника помогает наркозависимым безопасно пережить ломку.
withdrawal pangs — муки ломки, приступы ломки
Образное выражение, описывающее острые, приступообразные боли или страдания во время ломки. ‘Pangs’ означает внезапные, резкие приступы боли (физической или душевной).
He suffered from severe withdrawal pangs for a week. / Он неделю страдал от сильных приступов ломки.
The nicotine patches are supposed to ease the withdrawal pangs. / Никотиновые пластыри должны облегчить муки ломки.
The sudden withdrawal pangs made him feel dizzy and sick. / Внезапные приступы ломки вызвали у него головокружение и тошноту.
