Маскарад
Варианты перевода
masquerade — маскарад, бал-маскарад
Общее название для бала или вечеринки, участники которой носят маски и часто костюмы. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (притворство).
She attended a Venetian masquerade. / Она посетила венецианский маскарад.
The theme of the party was a medieval masquerade. / Темой вечеринки был средневековый маскарад.
No one knew who she was behind her masquerade. / Никто не знал, кто она, за её маскарадом.
Everyone wore elaborate costumes to the masquerade. / Все надели изысканные костюмы на маскарад.
masquerade ball — бал-маскарад, маскированный бал
Более конкретное название для маскарада, подчёркивающее, что это именно бал (ball) — официальное, часто пышное мероприятие с танцами. Акцент делается на формальной обстановке и ношении масок.
He received an invitation to the annual masquerade ball. / Он получил приглашение на ежегодный бал-маскарад.
At midnight, everyone at the masquerade ball revealed their faces. / В полночь все на балу-маскараде сняли маски.
They danced all night at the masquerade ball. / Они танцевали всю ночь на балу-маскараде.
fancy-dress party — костюмированная вечеринка, карнавал
Костюмированная вечеринка. Гости приходят в нарядах (fancy dress), изображая различных персонажей. Маски не обязательны. Этот термин более распространен в британском английском (British English).
Are you going to Sarah's fancy-dress party on Saturday? / Ты пойдёшь на костюмированную вечеринку Сары в субботу?
I need to find a good costume for the fancy-dress party. / Мне нужно найти хороший костюм для костюмированной вечеринки.
The children had a fancy-dress party for Halloween. / Дети устроили костюмированную вечеринку на Хэллоуин.
costume party — костюмированная вечеринка, маскарад
Полный аналог ‘fancy-dress party’, но более распространенный в американском английском (American English). Вечеринка, на которую гости приходят в костюмах.
What are you wearing to the costume party? / Что ты наденешь на костюмированную вечеринку?
He won the prize for the best costume at the costume party. / Он выиграл приз за лучший костюм на костюмированной вечеринке.
They decided to throw a superhero-themed costume party. / Они решили устроить костюмированную вечеринку в стиле супергероев.
Our office is having a costume party for the holidays. / Наш офис устраивает костюмированную вечеринку на праздники.
masked ball — бал-маскарад, маскарад
Прямой синоним ‘masquerade ball’. Обозначает формальный бал, обязательным атрибутом которого являются маски (masks).
The story begins at a grand masked ball in Venice. / История начинается на грандиозном балу-маскараде в Венеции.
She wore a beautiful gown and a simple black mask to the masked ball. / На бал-маскарад она надела красивое платье и простую чёрную маску.
The mystery of the masked ball intrigued the entire town. / Тайна бала-маскарада заинтриговала весь город.
fancy-dress ball — костюмированный бал, бал-маскарад
Более формальное мероприятие, чем ‘fancy-dress party’. Это именно бал, на который гости приходят в тематических или исторических костюмах. Маски не всегда обязательны, в отличие от ‘masked ball’.
The historical society organized a Victorian fancy-dress ball. / Историческое общество организовало викторианский костюмированный бал.
Tickets for the annual fancy-dress ball sold out quickly. / Билеты на ежегодный костюмированный бал были быстро распроданы.
He dressed as a knight for the castle's fancy-dress ball. / Он нарядился рыцарем на костюмированный бал в замке.
