Маскарад

Варианты перевода

masquerade — маскарад, бал-маскарад

Общее название для бала или вечеринки, участники которой носят маски и часто костюмы. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (притворство).

She attended a Venetian masquerade. / Она посетила венецианский маскарад.

The theme of the party was a medieval masquerade. / Темой вечеринки был средневековый маскарад.

No one knew who she was behind her masquerade. / Никто не знал, кто она, за её маскарадом.

Everyone wore elaborate costumes to the masquerade. / Все надели изысканные костюмы на маскарад.

masquerade ball — бал-маскарад, маскированный бал

Более конкретное название для маскарада, подчёркивающее, что это именно бал (ball) — официальное, часто пышное мероприятие с танцами. Акцент делается на формальной обстановке и ношении масок.

He received an invitation to the annual masquerade ball. / Он получил приглашение на ежегодный бал-маскарад.

At midnight, everyone at the masquerade ball revealed their faces. / В полночь все на балу-маскараде сняли маски.

They danced all night at the masquerade ball. / Они танцевали всю ночь на балу-маскараде.

fancy-dress party — костюмированная вечеринка, карнавал

Костюмированная вечеринка. Гости приходят в нарядах (fancy dress), изображая различных персонажей. Маски не обязательны. Этот термин более распространен в британском английском (British English).

Are you going to Sarah's fancy-dress party on Saturday? / Ты пойдёшь на костюмированную вечеринку Сары в субботу?

I need to find a good costume for the fancy-dress party. / Мне нужно найти хороший костюм для костюмированной вечеринки.

The children had a fancy-dress party for Halloween. / Дети устроили костюмированную вечеринку на Хэллоуин.

costume party — костюмированная вечеринка, маскарад

Полный аналог ‘fancy-dress party’, но более распространенный в американском английском (American English). Вечеринка, на которую гости приходят в костюмах.

What are you wearing to the costume party? / Что ты наденешь на костюмированную вечеринку?

He won the prize for the best costume at the costume party. / Он выиграл приз за лучший костюм на костюмированной вечеринке.

They decided to throw a superhero-themed costume party. / Они решили устроить костюмированную вечеринку в стиле супергероев.

Our office is having a costume party for the holidays. / Наш офис устраивает костюмированную вечеринку на праздники.

masked ball — бал-маскарад, маскарад

Прямой синоним ‘masquerade ball’. Обозначает формальный бал, обязательным атрибутом которого являются маски (masks).

The story begins at a grand masked ball in Venice. / История начинается на грандиозном балу-маскараде в Венеции.

She wore a beautiful gown and a simple black mask to the masked ball. / На бал-маскарад она надела красивое платье и простую чёрную маску.

The mystery of the masked ball intrigued the entire town. / Тайна бала-маскарада заинтриговала весь город.

fancy-dress ball — костюмированный бал, бал-маскарад

Более формальное мероприятие, чем ‘fancy-dress party’. Это именно бал, на который гости приходят в тематических или исторических костюмах. Маски не всегда обязательны, в отличие от ‘masked ball’.

The historical society organized a Victorian fancy-dress ball. / Историческое общество организовало викторианский костюмированный бал.

Tickets for the annual fancy-dress ball sold out quickly. / Билеты на ежегодный костюмированный бал были быстро распроданы.

He dressed as a knight for the castle's fancy-dress ball. / Он нарядился рыцарем на костюмированный бал в замке.

Сообщить об ошибке или дополнить