Мессия
Варианты перевода
messiah — мессия, спаситель, избавитель, помазанник
В авраамических религиях (иудаизме, христианстве, исламе) — обещанный Богом будущий царь и спаситель, посланный для искупления грехов и установления Царства Божьего на земле.
The Jewish people are still waiting for their Messiah. / Еврейский народ все еще ждет своего Мессию.
For Christians, Jesus is the Messiah. / Для христиан Иисус — это Мессия.
He was hailed as the messiah of the environmental movement. / Его приветствовали как мессию экологического движения.
The movie tells the story of a political messiah who leads a revolution. / Фильм рассказывает историю политического мессии, который возглавляет революцию.
savior — спаситель, избавитель, защитник
Слово, близкое по значению к ‘мессии’, но с акцентом на акте спасения. Обозначает того, кто спасает или избавляет от опасности, греха или трудностей. Часто используется в религиозном контексте (особенно по отношению к Иисусу Христу), но также и в светском. В британском английском часто пишется как ‘saviour’.
He was seen as the savior of the nation during the war. / Во время войны его считли спасителем нации.
Christians believe that Jesus Christ is their Lord and Savior. / Христиане верят, что Иисус Христос — их Господь и Спаситель.
The firefighter was hailed as a savior for rescuing the child from the burning house. / Пожарного провозгласили спасителем за то, что он вынес ребенка из горящего дома.
redeemer — искупитель, спаситель, избавитель
Термин с сильным религиозным, особенно христианским, оттенком. Означает ‘искупитель’ — тот, кто искупает грехи или освобождает, заплатив выкуп. Реже используется в светском контексте. Происходит от глагола ‘to redeem’ (искупать, выкупать).
In Christian theology, Jesus is often referred to as the Redeemer. / В христианском богословии Иисуса часто называют Искупителем.
They prayed to their redeemer for forgiveness. / Они молились своему искупителю о прощении.
The concept of a redeemer figure exists in many religions. / Концепция фигуры-искупителя существует во многих религиях.
liberator — освободитель, избавитель
Тот, кто освобождает людей или страну от угнетения, тирании или иностранного господства. Подчёркивает аспект освобождения от политического или социального гнёта.
Simón Bolívar is known as the Liberator of several South American countries. / Симон Боливар известен как Освободитель нескольких стран Южной Америки.
The people saw the revolutionary leader as their liberator. / Народ видел в революционном лидере своего освободителя.
He was not a messiah, but a political liberator who fought for his people's freedom. / Он был не мессией, а политическим освободителем, который боролся за свободу своего народа.
deliverer — избавитель, освободитель, спаситель
Означает ‘избавитель’ — тот, кто спасает или освобождает людей из плена, рабства или трудной ситуации. Слово может использоваться как в религиозном (например, Моисей как избавитель израильтян), так и в светском контексте. Очень близко по значению к ‘savior’ и ‘liberator’.
In the Old Testament, Moses is portrayed as the deliverer of his people. / В Ветхом Завете Моисей изображен как избавитель своего народа.
They were waiting for a deliverer to free them from oppression. / Они ждали избавителя, который освободит их от гнета.
The story is about a mythical hero, a deliverer of the weak and helpless. / Это история о мифическом герое, избавителе слабых и беспомощных.
anointed one — помазанник, мессия, христос
Буквальный перевод древнееврейского слова ‘машиах’. Обозначает человека, избранного Богом для особой миссии и прошедшего обряд помазания елеем (священным маслом).
In ancient Israel, the king was referred to as the Lord's anointed one. / В древнем Израиле царя называли помазанником Господним.
The term 'messiah' literally means 'anointed one'. / Термин 'мессия' буквально означает 'помазанник'.
Prophecies spoke of an anointed one who would come to save the people. / Пророчества говорили о помазаннике, который придет спасти народ.
christ — христос, мессия, помазанник
Греческий перевод еврейского слова ‘мессия’ (‘машиах’), означающий ‘помазанник’. В современном английском языке слово ‘Christ’ почти исключительно используется как титул или часть имени Иисуса из Назарета. В отличие от ‘messiah’, которое может относиться к разным фигурам, ‘Christ’ указывает именно на Иисуса Христа.
Christians believe that Jesus is the Christ, the Son of God. / Христиане верят, что Иисус есть Христос, Сын Божий.
The teachings of Christ are central to the Christian faith. / Учение Христа является центральным в христианской вере.
The word 'Christ' is a title, not a last name. / Слово 'Христос' — это титул, а не фамилия.
