Меч

Варианты перевода

sword — меч, шпага

Самое общее и широко используемое слово для обозначения меча. Описывает длинное клинковое оружие с рукоятью и гардой, предназначенное для рубки или укола. Если вы не уверены, какой термин использовать, ‘sword’ — самый безопасный выбор.

The knight drew his sword from its scabbard. / Рыцарь вынул меч из ножен.

This ancient sword was found during an archaeological dig. / Этот древний меч был найден во время археологических раскопок.

He was an expert in fighting with a long sword. / Он был мастером боя на длинных мечах.

The museum has a large collection of medieval swords. / В музее хранится большая коллекция средневековых мечей.

blade — клинок, лезвие, меч (поэтич.)

Слово, означающее лезвие, но часто используемое для обозначения всего оружия, особенно в поэтической или возвышенной речи. Соответствует русскому ‘клинок’.

The warrior wiped his bloody blade after the battle. / Воин вытер свой окровавленный клинок после битвы.

He was known as the finest blade in the kingdom. / Он был известен как лучший меч (воин) в королевстве.

The smith forged a sharp blade from the finest steel. / Кузнец выковал острое лезвие из лучшей стали.

falchion — фальшион, тесак

Тип европейского одноручного меча с широким, изогнутым к одному краю лезвием. Похож на мачете или тесак и предназначен в основном для рубящих ударов. В русском языке чаще всего так и называется — ‘фальшион’.

The crusader carried a heavy falchion at his side. / Крестоносец носил у пояса тяжелый фальшион.

A falchion was effective at cutting through light armor. / Фальшион был эффективен для прорубания легкой брони.

Unlike a rapier, the falchion is a chopping weapon. / В отличие от рапиры, фальшион — это рубящее оружие.

saber — сабля, шашка

Меч с длинным изогнутым клинком, предназначенный как для кавалерии, так и для пехоты. Ассоциируется с более поздними эпохами (17-20 вв.). ‘Saber’ — американское написание, ‘sabre’ — британское.

The cavalry officer raised his saber to signal the attack. / Офицер кавалерии поднял саблю, чтобы дать сигнал к атаке.

Fencing with a light saber is an Olympic sport. / Фехтование на лёгких саблях является олимпийским видом спорта.

His grandfather's ceremonial saber hung on the wall. / Парадная сабля его деда висела на стене.

scimitar — скимитар, ятаган, кривая сабля

Меч с сильно изогнутым клинком, расширяющимся к острию. Традиционно ассоциируется с Ближним Востоком, Южной Азией и Северной Африкой.

The sultan's guards were armed with sharp scimitars. / Стража султана была вооружена острыми ятаганами.

In fairy tales, genies are often depicted with a scimitar. / В сказках джиннов часто изображают с ятаганом.

The curved blade of the scimitar was designed for slashing from horseback. / Изогнутый клинок скимитара был создан для нанесения рубящих ударов с лошади.

rapier — рапира, шпага

Длинный и тонкий колющий меч с развитой гардой, популярный в Европе в XVI-XVII веках. Предназначен в основном для уколов, а не для рубки. В русском языке ему соответствует слово ‘рапира’ или ‘шпага’.

The duelists faced each other, rapiers in hand. / Дуэлянты стояли друг против друга с рапирами в руках.

A rapier is a light and elegant weapon. / Рапира — это лёгкое и изящное оружие.

He was skilled in the art of fencing with a rapier. / Он был искусен в искусстве фехтования на рапирах.

cutlass — абордажная сабля, тесак, катлас

Короткий, но тяжёлый меч с широким, слегка изогнутым клинком и гардой в виде чаши. Исторически ассоциируется с моряками и пиратами.

The pirate swung his cutlass wildly. / Пират дико размахивал своей абордажной саблей.

A cutlass was a useful tool and weapon on a sailing ship. / Тесак был полезным инструментом и оружием на парусном судне.

The sailors were ordered to arm themselves with pistols and cutlasses. / Матросам было приказано вооружиться пистолетами и абордажными саблями.

Сообщить об ошибке или дополнить